“ Vă rugăm să fiți atenți la … ” vs. “ vă rugăm să fiți atenți la … ”

Avem un semn pe o ușă la locul de muncă, care se trântește atunci când oamenii nu sunt atenți. Se citea inițial:

Vă rugăm să fiți atenți la cei de aici și să închideți acest lucru ușă în liniște.

Cineva a tăiat de și l-a schimbat în în .

Întrebarea mea este: ce variantă este mai corectă?

Comentarii

  • De fapt, aș prefera fie: " Vă rugăm să fiți atenți la cei care sunt aici și să închideți ușa liniștită " sau " Vă rugăm să fiți atenți la cei care sunt aici și închideți ușa ușor "

Răspundeți

TL; DR – amândoi au dreptate. „Nu este niciodată greșit să folosești of , dar există unele momente în care la este inadecvat. Nu este unul dintre ele.

Am crezut că știu răspunsul la acest lucru și apoi m-am gândit la asta încă ceva și acum nu sunt sigur și acum îmi smulg părul. Este o întrebare bună.

Primele gânduri : aș spune spre sau spre , ceea ce înseamnă că la este probabil mai bun decât din .

Al doilea gând : Dar of este în mod clar cea mai bună opțiune în anumite circumstanțe. Ar fi ridicol să spui te rog să fii atent la zgomotul ușii care trântește , dar din zgomotul ușii care trântește ar avea un sens perfect.

Al treilea gând : Dar de ce este asta? Semnul vă cere să luați în considerare atât cei de aici , cât și (implicit) zgomotul ușii care trântește . Nu există inegalități în această construcție.

Al patrulea gând : Dacă nu luați fi considerat ca echivalent cu acționează cu considerație , caz în care ar trebui să acționezi cu considerație față de cei de aici prin acționând cu atenție din zgomotul ușii care trântește .

Al cincilea gând : Dar nu există nicio bază pentru această echivalență. Considerat este doar un adjectiv care înseamnă „gânditor față de alte persoane” . Și verificarea ngrams arată că „ din [persoanele cărora le acordați atenție]” sunt mult mai răspândite decât „ către [persoanele cu care „sunteți atenți]”.

Deci acesta este răspunsul meu, îmi place spre ; din se folosește mai mult de până la ; of poate fi folosit în orice situație. Dar este „engleză”, așa că dacă cineva te înțelege, poți folosi orice îți place și sperăm că îți place oameni.

Comentarii

  • Bine ați venit la Limba engleză și utilizare @Thomas. Primul meu gând este că TL; DR însemna Prea lung; Nu ' t Citiți . Dar la un alt gând poate că vrei să spui Prea mult; ' nu am citit . Oricum, cred că TL; DR și structura de gândire Primul, Al Doilea, Al Treilea vă afectează răspunsul. Pentru a scrie răspunsuri mai puternice, consultați centrul de ajutor .
  • @ andy256 – TL; DR este perfect. Înseamnă: citește acest lucru dacă lucrurile de mai jos sunt prea lungi pentru tine . Numit și Rezumat executiv

Răspuns

Fie. La fel.

Unii oameni preferă să vorbească despre faptul că sunt „atenți la” oameni și „atenți la” sentimentele lor, au nevoie de liniște etc.

Oamenii cărora le place vocabularul lor bine separați ar face parte din roluri separate ar favoriza probabil această separare curată și susțin, prin urmare, că a fost „calea corectă”, dar limba nu este „întotdeauna atât de îngrijită.

Unii oameni preferă să vorbească doar despre faptul că sunt„ atenți ”la ambii oameni și sentimentele lor etc.

Oamenii cărora le place limbajul lor să fie apărate etimologic ar favoriza probabil această separare curată, ca atunci când luăm în considerare primele sensuri ale considerativului (bine gândit, atent, deliberat) atunci, fiind considerați în acest sens „al celorlalți”, restrângem acel sens original pentru a ajunge la sensul în care este cel mai frecvent utilizat în prezent. Ei ar putea argumenta, prin urmare, a fost „corectul mod „, dar limbajul nu este întotdeauna atât de consistent etimologic.(Dacă ar fi, cuvintele nu s-ar schimba niciodată și nu ar exista „nici o etimologie).

Este amuzant faptul că ambele au o pretenție vag rezonabilă de a fi„ singurul care are sens ”pentru doi diferite moduri de a argumenta ceea ce este corect.

Desigur, majoritatea oamenilor folosesc doar ceea ce au auzit crescând. Aș fi fost sigur că „considerat față de ceilalți” a fost cel mai frecvent, dar ngrams sugerează că, de fapt, „al celorlalți” este.

Dar, în orice caz, ambele sunt foarte corecte, iar persoana care a modificat semnul ar trebui să se gândească să examineze mai întâi utilizarea.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *