Lucruri gratuite – “ swag ” sau “ schwag ”?

Compania mea oferă articole promoționale gratuite cu numele companiei. Chestia asta se numește companie swag sau schwag ?

Se pare că ambele apar ca utilizări obișnuite – căutarea Google indică faptul că tendința este ușor spre swag . Poate cineva să ofere vreo dovadă clară a rădăcinii cuvântului și care dintre acestea este mai corectă?

Comentarii

  • Mergeți cu " swag ". Mi se pare că " schwag " este folosit mai ales de gazdele radio obositoare și enervante.
  • De ce – 1? Faceți cel puțin un comentariu care să explice …
  • ' se numește swag pe Stack Exchange, vezi de ex. meta.english.stackexchange.com/questions/1353/…
  • Este ' s " swag ". " Schwag " este exact modul în care au spus pirații " swag " în filmele vechi.
  • Eu ' nu am auzit niciodată termenul swag în acest context. Este un americanism? Cred că cadourile ar putea fi mai frecvente în Marea Britanie?

Răspunde

se numește swag , despre care unii oameni cred că înseamnă „Lucruri pe care le obținem cu toții” (versiunea PG a celor două variante).

O altă expansiune relevantă este „Suveniruri, articole portabile Cadouri „( ref )

Wiktionary definește swag ca

2. Preluări, cadouri sau cadouri, cum ar fi cele distribuite la convenții.

Se pare că în limba engleză scrisă, swag este calea de urmat:

Swag v shwag v schwag Google ngram care arată swag care conduce de departe

Poate că cel mai definitiv răspuns provine dintr-o intrare în Francis Grose „s Dicționar clasic al limbii vulgare (1823), cu câteva definiții pentru „swag”, inclusiv:

SWAG. A pachet, colet sau pachet; ca swag de zăpadă, & c. Swag , este un termen folosit în vorbire a oricărui pradă pe care l-ați obținut în ultima vreme, fie de ce fel ar putea, cu excepția banilor; ca unde ați asfaltat bagajul? adică unde ați depus bunul furat? […]

Comentarii

  • Nu ' t știu asta, dar pun pariu că s-a numit ' swag ' mai întâi prin analogie cu un burgl ar ' s transport și numai ulterior cineva a făcut acronimul acestuia.
  • en.wiktionary. org / wiki / schwag 2. (argou) articole promoționale ieftine pentru cadouri. Îmi place răspunsul dvs., dar se pare că populația generală le folosește pe ambele. Sunt ' curios dacă unul este istoric sau mai corect. Îmi place " Lucruri pe care toți le primim ", totuși – sună ca acesta ar putea fi originea termenului. Poate că Schwag este doar o modificare a acesteia?
  • Este ' destul de posibil.
  • SWAG, adică " Lucruri pe care le primim cu toții, " este un exemplu de backronim . Cuvântul a existat mai întâi și apoi a fost aplicat greșit pentru a oferi lucruri. Literele unui cuvânt real au fost apoi folosite pentru a crea un acronim. Pe scurt, cuvântul a existat, iar apoi acronimul a fost creat din literele din cuvânt. Backronimele: en.wikipedia.org/wiki/Backronym
  • @BarrieEngland Se pare că ai avut dreptate. Referința pe care am ' tocmai am adăugat-o provine dintr-un " dicționar clasic al limbii vulgare " din 1823 și sugerează că acesta este cazul.

Răspuns

Ambele sunt corecte, dar swag este cuvântul anterior și cel pe care l-aș folosi. A fost folosit pentru obiecte promoționale în 2001. Înainte de această nouă semnificație, știam că înseamnă lucrurile pe care le-a furat-o un hoț (adesea transportate într-o pungă în carton). Din etymonline :

Sensul substantivului „feston ornamental” se găsește pentru prima dată 1794 Sensul colocvial al „materialului promoțional” (de la companiile de înregistrări etc.) era în uz până în 2001; swag a fost jargonul criminalului englez pentru „cantitatea de bunuri furate, pradă” din c.1839. Simțurile anterioare ale „sacului voluminos” (c.1300) și „colegului mare și înfundat” (anii 1580) pot reprezenta împrumuturi separate de cele scandinave sursă.

Lucrurile pe care le primim cu toții este un „backronim” ulterior.

Primul schwag ca lucruri promoționale pe care le-am auzit au fost autocolante și așa mai departe, oferite de Flickr la mijlocul deceniului trecut, ca variantă distractivă a swag .

(Consultați și aici pentru schwag ca marijuana de calitate scăzută, posibil din idiș.)

Edit: swag promoțional datează din cel puțin 1961, iar schwag promoțional din cel puțin 2001: „Desigur, nu trebuie să subestimăm niciodată influența Waynes World [1988-1994] și schwing.”

Comentarii

  • I nu auzisem niciodată de o geantă de tip swag până nu o menționai aici. Apoi l-am văzut astăzi într-un comic web: explosm.net/comics/3196

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *