O „fată cu ochi căprui” este neagră?

Wikipedia , despre „Brown Eyed Girl” a lui Van Morrison:

Intitulat inițial „Brown-Skinned Girl”, Morrison a schimbat-o în „Brown Eyed Girl” când a înregistrat-o. . . . De asemenea, s-a afirmat că piesa a fost despre o relație inter-rasială și Morrison a schimbat titlul pentru a „face mai plăcut posturile de radio”.

Știu că muzicienii folosesc uneori culoarea ochilor ca eufemism al rasei. De exemplu, suflet cu ochi albaștri este adesea folosit pentru a se referi la muzicieni albi care acoperă sau cântă în stilul muzicii afro-americane. Știu, de asemenea, că nu este universal, după cum se arată în contraexemple, cum ar fi „Nu-mi face ochii căprui albaștri”.

Sunt ochii căprui în codul „Fata cu ochi căprui” pentru o relație interrasială? Dacă da, care este etimologia? Este original pentru acea melodie sau a fost deja o utilizare pe scară largă?

Comentarii

Răspuns

Utilizarea „ochi căprui” ca eufemismul pentru rasă este cu siguranță mai vechi decât „Brown-Eyed Girl”: a fost cunoscut în melodia lui Chuck Berry din 1956 „Brown Eyed Handsome Man”. Un articol din Britannica atribuie expresia lui Berry („propriul său eufemism din epoca segregării”), deși pare că ar putea fi mai veche. Cu toate acestea, „ochi căprui”, ca eufemism rasial, nu apare în niciun dicționar majoritar de argou verificat.

Eufemismul apare și în „Good Times Bad Times” (1969) a lui Led Zeppelin:

„Bine Times, Bad Times, știi că am avut partea mea; când femeia mea a plecat de acasă pentru un bărbat cu ochi căprui, ei bine, încă nu mi se pare că îmi pasă.

Răspuns

Cred că ați răspuns la propria întrebare; melodia a fost modificată din Brown-Skinned Girl pentru a o face mai multă gustabil pentru posturile de radio. Aceasta implică faptul că un ascultător tipic nu va trage automat o legătură între culoarea ochilor fetei descrise și culoarea pielii, altfel întregul punct al schimbării numelui ar fi nul. În timp ce un cântec despre o romantism cu o femeie neagră s-a confruntat cu probleme în acea perioadă de timp, un cântec despre o femeie cu ochi căprui poate fi folosit pentru a descrie o femeie de orice culoare a pielii, indiferent dacă acesta a fost sau nu un eufemism obișnuit al vremii .

Comentarii

  • Dacă ați schimba cuvântul „toaletă” în „toaletă” pentru a-l face mai plăcut publicului larg, toată lumea ar ști în continuare ce ai vrut sa spui. Acesta este punctul unui eufemism.

Răspuns

Voi spune că răspunsul este „Nu” În cazul lui Van Morrison, pentru a fi sincer, „Brown-Skinned Girl” nu curge la fel de frumos ca „Brown-Eyed Girl”. Având în vedere cât de poetică este marea majoritate a versurilor sale, aș paria casa mea că schimbarea nu a avut nimic de-a face cu rasa, dacă a fost vreodată schimbată.

În ceea ce privește „Sufletul cu ochi albaștri”, termenul a fost inventat din cauza faptului că albii au ochii albaștri, iar negrii nu Ei bine, cu excepția cazului în care au sindromul Waardenburg sau vreo altă mutație genetică, care apare doar la aproximativ 1 / 40.000 de negri. Deci, „Blue-Eyed” nu este la fel de mult un eufamism ca o declarație de fapt. Dacă sunteți un cântăreț de suflet cu ochi albaștri, sunt șanse destul de bune să fiți albi.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *