Originea “ ' îți voi bronza pielea ”

Dacă aș lua acest lucru la propriu, aș putea crede că asta ar însemna că cineva avea să mă dezbrace și să mă lege de un palmier într-o zi însorită. Înțeleg, de asemenea, că bronzarea se referă la procesul prin care pielea este vindecată, fie prin substanțe chimice, fie prin expunere la UV. Crescând în țări, știu că asta înseamnă că „sunteți pe punctul de a obține un fund minunat.

Pare evident că acest idiom își ia originile din modul în care se prelucrează pielea, dar care este relatia? Piei sunt bătute fizic ca parte a procesului de bronzare? Este hiperbolă că vei „jupui” pe cineva și îi vei face o poșetă frumoasă? Sau poate culoarea frumoasă roșie pe care o iau fundul tău după o legare bună?

Comentarii

  • Unii criminali notorii care au suferit pedeapsa capitală au fost, de asemenea, jupuiți și pielea lor bronzată pentru suveniruri. museum.rcsed.ac.uk/the-collection/key -collections / … Nu știu cât de des sau dacă aceasta este originea expresiei.
  • M-am gândit întotdeauna că tatăl meu a inventat termenul.
  • Este ‘ probabil destul de irelevant pentru ceea ce cere OP, dar piesa < i > Tie Me Kangaroo Down, Sport < / i > are acest verset: < br > Tan me hide when I ‘ m dead, Fred < br > Tan mă ascund când mă m mort < br > Deci i-am bronzat pielea când a murit, Clyde < br > Și că ‘ se află în ‘ vărsat!
  • Răspuns

    Referința se referă la procesul de tăbăcire în fabricarea pielii (așa cum ați ghicit) și The American Heritage Dictionary of Idioms, Second Edition (de Christine Ammer) oferă mai multe detalii:

    Acest termen folosește ascunde în sensul ” skin „. Aluzia din prima expresie se referă la o lovitură care va schimba pielea la fel ca substanțele chimice care se ascund în pielea animalelor (o vor transforma în piele). [A doua jumătate a anilor 1600]

    În cele mai vechi timpuri, în procesul de bronzare, pielea ar fi putut fi bătută pentru a îndepărta carnea și grăsimea; totuși nu este singura metodă menționată, deoarece unele surse spun că s-au folosit pietre ascuțite sau oase pentru răzuirea pielii De asemenea, în secolul al XVII-lea (epoca în care este originar idiomul), procesul de tăbăcire nu a implicat bătaie în etapa de dezmembrare. Pielea este întinsă și răzuită cu instrumente de curățare. Bătăile sunt menționate în unele surse ca o metodă de înmuiere a pielii, dar de obicei se face după procesul de bronzare. (Iată un articol despre bronzare în secolul al XVII-lea: https://www.nps.gov/jame/learn/historyculture/tanning-in-the-seventeenth-century.htm )

    Suport suplimentar dovezi din cartea The Dictionary of Clichés: A Word Lover ”s Guide to 4.000 Phrases Overused and Almost-Pleasing Pleasitudes de Christine Ammer din nou:

    bronzați-i pe cineva, pentru a A da cuiva o bătaie. Acest termen, în care pielea umană este denumită o piele (așa cum era în jurul secolului al XVII-lea), poate fi pe cale de ieșire, privit cu aceeași defavorizare acordată acum lui SPARE THE ROD . Cu toate acestea, în anii în care pedeapsa corporală a fost considerată o procedură normală, a devenit un clișeu. (De altfel, procesul de tăbăcire, în care pielea animalelor este transformată în piele, nu implică bătaie, ci mai degrabă o îmbibare cu substanțe chimice.) Expresia datează din secolul al XVII-lea. Charles Coffey l-a folosit în The Devil to Pay (1731): ” Vino și învârte-te. . . sau „îți voi bronza pielea pentru tine. ”

    În OED , cel mai vechi exemplu este din c1670:

    Expost. Let. Men Buckhm. 2/2 Să nu vă închinați pielea groasă fii prea sensibil ca să-ți bronzăm ascunderea.

    Decolorarea pielii în aluzie poate fi explicată prin utilizarea taninului în procesul de bronzare tradițional care conferă culoarea distinctivă a bronzării.Iată o explicație din cartea Cum funcționează: știință și tehnologie, volumul 9 :

    Metode tradiționale de bronzare, care conferă o culoare caracteristică a piei și transformă un material altfel perisabil într-o piele stabilă și neperisabilă, taninuri vegetale utilizate în mod tradițional, levigate din frunzele arbuștilor și copacilor, cum ar fi frunzele de quebracho și sumac, și coaja de stejar pentru a bronza pielea. Procesele moderne folosesc în schimb extracte vegetale concentrate. Procesul a fost descoperit la începutul istoriei omenirii, probabil când o piele crudă a fost lăsată înmuiată într-un bazin de apă în care taninurile s-au lăsat în mod întâmplător din frunzele căzute.

    Bronzarea vegetală produce culoarea bronzului încă văzută în pielea tălpii. și unele hamuri și piele industrială, cum ar fi curele. În afară de aceste aplicații, tăbăcirea vegetală nu este utilizată pe scară largă ca principal agent de tăbăcire, cu excepția țărilor precum India. Procesul este lent: pielea cu talpă grea, de exemplu, poate dura câteva săptămâni până se bronzează pe măsură ce pielile se mișcă progresiv prin lichioruri bronzate cu o putere crescândă.

    Descoperirea procesului de bronzare a cromului la începutul secolului al XX-lea a revoluționat confecționarea pielii prin introducerea unui proces de bronzare minerală care poate bronza pielile în câteva ore. Majoritatea pielii superioare a pantofilor sunt acum bronzate în acest fel, iar procesul poate fi recunoscut prin culoarea albastru-verzui a pielii neagră. Piei bronzate cu crom s-au dovedit a fi mai rezistente la căldură și mai ușor de impermeabilizat și, în unele cazuri, ar putea fi chiar făcute complet lavabile.

    Diagrama de flux a procesului de bronzare tradițional de la compania de piele Davarg :

    introduceți descrierea imaginii aici

    Comentarii

    Răspundeți

    Deși poate părea evident acum că sintagma „bronzați-vă pielea” „își are originea din modul în care se prelucrează pielea” , dovezile istorice sugerează că, în măsura în care fraza își are originile din acel proces, aceasta este cea mai puțin importantă contribuție la sensul original. Contextul utilizărilor timpurii sugerează, mai degrabă, că sintagma este o versiune elidată a acestei afirmații:

    Te voi jefui, apoi tăbăcesc pielea .

    Utilizările timpurii nu exprimă neapărat prima parte („te dezbracă”) direct; totuși, s-a înțeles (și este) că „ hide „nu poate fi tăbăcită până când animalul nu a fost jupuit.

    Contextul primei atestări din OED ,

    Nu lăsați pielea groasă a închinării să fie prea sensibilă pentru a vă bronza ascunderea.

    [din jurul anului 1670, în Scrisoare expulzătoare, O blândă, de la fermierii simpli din satele vecine la bărbații din Buckingham ]

    nu este disponibilă pentru eu, așa că trebuie să-l las deoparte fără comentarii. A doua atestare OED , din piesa de teatru din 1732 Diavolul de plătit (Charles Coffey),

    … la lucru, la Lucrează, vino și te învârte, Drab, sau îți voi bronza Ascunderea pentru tine ….

    urmează în trenul unei bătaie anterioare:

    Doamnă . … Ce ticălos ești?
    Job . Este uimitor, nu am mai auzit niciodată astfel de cuvinte de la ea. Dacă Îmi iau cureaua la tine , te voi face să-ți cunoști soțul ….
    ….
    Job . … la Lucrează, la Muncă, vino și învârtește-te, Drab, sau Îți bronzez Ascunderea pentru tine ….

    Jocul lui Coffey Diavolul de plătit urmează, îndeaproape, în trenul unei bătaie anterioare, așa cum s-a întâlnit în Diavolul a unei soții , o piesă de teatru a lui Thomas Jevon. Jevon a murit în 1688; piesa sa a fost publicată în 1735, dar piesa lui Coffey din 1732 Diavolul de plătit este evident datorată. ..overmuch … la jocul lui Jevon:

    Job Vino, vino, Quean, o să te fac să-ți părăsești prostia, vino la fusul tău, sau altfel îți voi lam ascunde , nu erai „er lamm”, așa că, de când ai fost lung de inch.

    În jocul lui Jevon, „lam” (și „lamm” d „) sunt folosite cu semnificația arătată în 1825 Un glosar al cuvintelor din țara de nord în uz , de J ohn Trotter Brockett:

    Lam, Lamb, a bate profund. „Aw” I lamb yor hide. „

    Lamb le, flăcăilor; miel-le!”  —   o frază a vremii, derivată din soarta Dr. . Lambe, un astrolog și șarlatan, care a fost bătut în cap de râvnă în vremea lui Charles cel dintâi. iv. p. 132.

    În mod clar, „bronz” în prima utilizare găsită în Jocul lui Coffey este folosit cu sensul metonimic al „bătăii”; deja, înainte de 1732, puțin din sensul literal al „bronzat”, adică „a vindeca pielea cu taninuri”, rămâne în folosul lui Coffey, care pare să fi fost, um, „ridicat”, mai mult sau mai puțin direct, de la Jevon „mai devreme (înainte de 1688) folosiți„ lam ”de în sensul„ beat ”.

    Aceeași distilare metonimică a „bronzului” în sensul „bătăii” așa cum s-a văzut în piesa lui Coffey din 1732 poate fi găsită într-o altă publicație din 1732, o traducere a lui Molière „s The Miser , unde traducerea je vous rosserai este „I will tan your Hide.” Verbul francez rosserai se traduce literalmente prin „bici”, „bici”, „trounce”, „bătut” etc. Cu toate acestea, este mai mult decât expertiza mea să spun ce semnificație era probabil în franceză Anii 1600.

    Dublarea înapoi la glosarul lui Brockett din 1825 și o publicație din 1830 a lui Robert Forby ( Vocabulary of East Anglia , un vocabular pe care îl publică pagina de titlu ca fiind colectate în ultimele două decenii ale anilor 1700), observ că alte două supraviețuiri (împreună cu „tan your hide” și „lam”) din secolul al XVIII-lea sugerează asocierea strânsă a „tan” cu „flay”, „flog”, „thrash”   —   adică „tan” în „bronzați-vă pielea” este rezultatul promis după achiziționarea pielii dvs. printr-o bătaie severă. Aceste supraviețuiri sunt „a ascunde” și „a ascunde”, în sensul „a bate” și „a bate” respectiv.

    Ascundeți, pentru a bate. „Îți ascund sacoul.”

    [De la Brockett, 1825 : rețineți că „sacoul” în citatul lui Brockett este folosit în sensul de „piele”.]

    HIDE, v. to treh; a curge pielea. BR.
    HIDING, s. o bătaie.

    [Din Forby, 1830 : Forby „s” BR. „acordă definiția lui Brockett; „treierat” este ceea ce OED spune că este „forma anterioară și etimologică a THRASH v. ”]


    Niciunul dintre cele de mai sus nu este concludent cu privire la afirmația mea că, după examinarea dovezilor istorice date mai sus și mai mult, „bronzați-vă pielea” nu se referea atât la decolorarea pielii, cât la o bătaie atât de severă aruncați destinatarul, urmat de o promisiune de a bronza pielea eliminată de aruncare. Fie o explicație a originii termenului (că se referă la jupuire urmată de vindecare, fie că se referă la decolorare simplă) ar putea servi la fel de bine ca și celălalt; cu toate acestea, în absența unor dovezi istorice directe care să contrazică observațiile mele, a mea este explicația mai probabilă a utilizării timpurii a expresiei.

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *