Puesta del sol sau puesta de sol, care este mai corect?

„Puesta de sol” sau „puesta del sol”, care este mai corect de utilizat pentru „apus de soare”? Aș crede „del sol”, deoarece sol este masculin, dar le-am auzit și le-am văzut folosite frecvent.

Răspuns

Ambele sunt corecte

Prin principiu „del” ar trebui să fie pronunția corectă, dar în spaniolă, ca o chestiune de respect, atunci când vorbim despre ființe / lucruri specifice sau unice, nu vom câștiga „nu folosim„ del ”sau„ de la „, am folosi doar” de „.

Exemple:

De Dios
De luna
De sol
De „Person Name”

De ce este așa? Deoarece „del” este contracția dintre „de” și „el” și este folosit pentru a specifica ceva, dar dacă ceva este unic, atunci nu este necesar să îl specificați.

Pentru uz personal, aș folosi una dintre ele în funcție de context:

dacă „vorbesc despre soare

poți juca până când apune soarele
pot juca până la puști del sol

dacă vorbesc despre tot apusul specific

acest apus de soare a fost frumos
esta puesta de sol fue hermosa

Răspuns

Posibilitate suplimentară – evitați această frază ușor incomodă și utilizați o alegere mai naturală a cuvintelor:

atardecer

El atardecer fue hermoso.

irse la luz

Pueden play hasta que se vaya la luz.

hacerse noche

Ya se hizo noche. | Este după apus.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *