putem spune “ fiind văzut ”?

Există un punct în întrebarea „alege răspunsul corect” care merge ca „„ Bătrânul ……. pentru a traversa aglomeratul strada. „
1- a văzut
2- a fost văzut
3- vede
4 – este văzut.

Profesorul meu spune că„ a fost văzut „este răspunsul corect nu „este văzut”, deoarece „văzut” nu poate veni în prezent continuu, totuși, că „din cauza faptului că” văzut „aici înseamnă” privește „. Dar dacă” văzut „înseamnă” ajutat „sau” a arătat modul în care „nu poate” veni în prezent continuu?

În plus, dacă „văzut” în „a fost văzut” înseamnă urmărit, atunci nu va exista „la” și verbul „cruce” va fi în schimb traversare. Dar dacă înseamnă și „a ajutat” sau „a arătat drumul”, atunci amândoi au dreptate.

Deci, cine are dreptate și de ce?

Comentarii

  • Am spune că " fiind văzut peste drum " nu " fiind văzut că traversează strada ".
  • " pentru a vedea " poate fi utilizat în formă continuă, dar cu un sens diferit: dacă vizitați un medic sau un avocat, aveți o întâlnire cu ei, în timp ce dacă vedeți pe cineva, sunteți implicat într-un romantic relație.
  • " Profesorul meu spune că (…) " văzut " nu poate ' să vină în prezent continuu. " Nu sunt de acord vehement cu asta.
  • Exemplul de propoziție este regretabil, deoarece riscă să se confunde cu o utilizare destul de diferită a lui th e verb " pentru a vedea ', și anume cel exemplificat prin enunțul " lasă-mă să văd tu la ușă ", adică " lasă-mă să te însoțesc la ușă ". S-ar putea " vedea " un bătrân peste drum, în sensul de a vă asigura că trece în siguranță dintr-o parte a drumului către celălalt. Acest lucru nu este exact la fel ca " vezi pe bătrân să traverseze drumul ", dar este suficient de aproape pentru a provoca confuzie în rândul celor care învață Engleză.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *