Un prieten de-al meu (vorbitor nativ de japoneză) a scris „scaunul pasagerului”, pe care un vorbitor nativ de engleză l-a corectat în „scaunul pasagerului”.
Onelook.com are intrări pentru acesta din urmă, dar nu pentru primul, dar nu aș putea explica gramatica acestuia. Se folosește un substantiv ca adjectiv?
Comentarii
- Destul de interesant, din cauza modului în care scaunul începe cu un " s ", ți-ai auzit prietenul tău – în loc să citești ce scrisese el – ar fi putut a fost dificil de spus dacă a spus scaunul pasagerului sau scaunului pasagerului ' scaunului . În mod convingător, cineva ar putea spune acest lucru în mod " greșit " mult timp înainte de a fi descoperit.
Răspuns
Substantivele modifică frecvent alte substantive în limba engleză și acesta este cazul cu scaunul pasagerului . Descrie un scaun care este destinat să fie folosit de un pasager.
Scaunul pasagerului , pe de altă parte, este modul normal de a spune „scaunul unui pasager”. Înseamnă că scaunul care într-un fel aparține unui pasager. În acest caz particular, este puțin probabil ca cineva să spună în acest context, ceea ce este, fără îndoială, motivul pentru care prietenul tău a fost corectat. Totuși, s-ar întâmpla într-o astfel de propoziție:
„Îmi pare rău, domnule, mi-e teamă că va trebui să îți cer să te miști. Acesta este scaunul unui alt pasager.
Comentarii
- Imaginați-vă că aveți un decalaj a scaunului pasagerului și oricine dorește să facă o plimbare, trebuie să-și aducă propriul scaun și să-l instaleze. Apoi acel loc ar fi acel pasager ' scaun.
- @SF .: Posesia nu trebuie definită de proprietate; poate fi definit în loc de ocupare (de exemplu, într-o clasă: " Că ' este profesorul ' birou. ")
- Curios, consider că scaunul pasagerului este perfect utilizare normală, dar scaunul șoferului și biroul profesorului mi se par ciudat. Și întrucât eu ' sunt destul de obișnuit cu un miros de bătrână , un tânăr miros pare mult mai mult pentru solicita apostroful (așa cum a fost folosit în ambele două cazuri pe care Google Books le găsește). Nu ' nu am nici o idee reală de ce.
- Tu ' nu este singurul care preferă profesorul ' biroul . ' este foarte curios cum unele dintre aceste cuvinte (cum ar fi profesor în " profesor ' s desk ") utilizează forma posesivă ca normă, în timp ce altele (cum ar fi pasager în " scaunul pasagerului ") treceți la adjective în context. Am crezut că această curiozitate ar merita subliniată într-o comunitate de studenți englezi: ' este nedumeritor, chiar și pentru vorbitorii nativi, odată ce își iau timpul să se gândească la asta.
- Nu este doar faptul că scaunul pasagerului este un anumit tip de scaun într-un mod pe care scaunul pe care îl folosește un profesor nu este?
Răspuns
Utilizarea unui substantiv ca modificator este foarte frecventă în limba engleză și probabil cea mai productivă structură pentru crearea de termeni noi. Substantivele modificatoare și modificate pot sta aproape în orice relație:
- bec – un bec care produce lumină
- comutator de lumină – un comutator pentru aprinderea și oprirea unei lumini
- companie de gaze – o companie care distribuie gaze
- inspector de siguranță – una care verifică concentrații de siguranță
- sintagmă nominală – o frază care funcționează ca substantiv
- conferință de vânzări – o conferință pentru vânzători
Și un compus de acest fel se poate compune cu un alt substantiv, fie ca termen modificator, fie modificat:
- inspector de siguranță al companiei de gaze – un inspector de siguranță pentru o companie de gaze
Răspuns
Locul pasagerului nu prezintă posesie, deși folosește un apostrof – arată un caz genitiv. Un caz posesiv și un caz genitiv pot însemna același lucru și pot fi utilizate în mod interschimbabil atunci când prezintă posesie. Cu toate acestea, în acest caz scaunul pasagerului nu înseamnă că pasagerul deține scaunul, dar scaunul este pentru pasager.Același lucru se aplică și pentru cântecul copiilor ; nu este vorba despre faptul că copiii dețin cântec, dar cântecul fiind pentru copii. Prin urmare, este „un caz genitiv și nu un caz posesiv.