Mi s-a prezentat astăzi expresia „Apelați numele” ca în:
Ea a susținut cealaltă fată a sunat-o fără nume .
A trebuit să întreb ce înseamnă și răspunsul a fost „ea a numit-o cățea”. Sunt curios despre cât de cunoscută și utilizată este această expresie. Căutând expresia respectivă, am găsit o intrare în Dicționar urban și apoi titlul unei cărți. Deci, această frază a venit din titlul acelei cărți și dacă nu, când și unde?
Comentarii
- Nu am auzit niciodată de asta. Sigur sunteți de la un vorbitor nativ? Ne puteți oferi un link către contextul complet?
- Google Cărți susține inițial aproximativ 7.290 de rezultate pentru chemat din numele său , dar când Încerc să mă uit la ele, se pare că există doar 10. Și pot citi acele cuvinte în context într-un singur caz (care oricum mi se pare că a fost scris de un vorbitor non-nativ ).
- Deși nu îți pot ' să-ți spun de unde a provenit termenul, în calitate de afro-american îți pot spune că termenul este o cunoștință destul de comună printre noi.
- Nu este un idiom normal din SUA, dar cu siguranță ar putea fi un " argou " în oricare dintre mai multe subculturi.
- Îmi ' îmi pare rău că am văzut atât de multe voturi pentru a închide această întrebare, care implică o frază care are o istorie de utilizare fascinantă și aparent unică. Sper că nimeni nu adaugă cel de-al cincilea vot, probabil presupus, crucial la cele patru care au fost deja exprimate.
Răspuns
Utilizarea recentă a expresiei în engleză afro-americană
Expresia este folosită în rândul afro-americanilor de cel puțin 28 de ani. Geneva Smitherman, Black Talk: Words and Phrases from the Hood to the Amen Corner (1994) oferă această definiție a termenului:
APELA CINEVA OUTA NUMEȚI Pentru a insulta pe cineva; pentru a vorbi despre o persoană într-un mod negativ, mai ales pentru a numi persoana respectivă un nume sau pentru a arunca o acuzație asupra persoanei. " A venit vorbind despre faptul că i-am furat inelul. Nu apreciez că nimeni nu mă sună din cauza numelui meu " (adică, implicând faptul că ea este „hoț).
O căutare Google Books găsește un număr de potriviri pentru " mi-a spus outa [sau outta ] numele meu. " De la Derek Bell, Și nu suntem salvați: căutarea evazivă pentru justiția rasială (1987):
" Tot acest progres, așa cum îl numiți, nu a păstrat polițistul acela alb de la chemându-mă din numele meu și arătând „arma spre tine când încerci să te ajute. "
" Ei bine, Delia, asta s-ar fi putut întâmpla cu oricine se amestecă așa cum am făcut eu. "
Din Living Blues , numerele 76–83 (1988) [ fragment]:
Femeile vorbesc despre mine și se află pe mine, mă sună din numele meu .
Vorbesc despre mine, mint despre mine, mă sună din numele meu .
Toți oamenii lor vin să mă vadă la fel.
De la Gayl Jones, Vindecarea (1998):
Deci, un tip a observat că tenul tău nu este perfect, deci ce? Băieții îmi spun mereu despre defectele mele. Îmi amintesc de primul bărbat care m-a chemat pe numele meu mi-a spus Possum, din cauza faptului că nu am spus nimic nimeni despre nimic, și mai ales bărbați.
Fraza apare în diverse alte texte Google Books, la fel de recent ca Jazz Jordan, Lust & Hip Hop 3 (The Ms. Mogul Series) (2015):
" Ești o cățea nebună. Tu stii asta? Ți-am dat totul și apoi câteva, și o să mă joci așa? "
Shontay și-a tăiat ochii la el. „Nu-mi vine să cred ai avut nervul să să mă suni din numele meu . Sunt mama copilului tău! Nu ai deloc respect pentru mine? Acesta este unul dintre motivele pentru care nu mai pot fi cu tine. În plus, am cunoscut pe altcineva și sunt îndrăgostit de un alt bărbat."
Utilizarea expresiei din secolul al XVIII-lea în Anglia
Am fost foarte surprins să găsesc cazuri de " sună-mă din numele meu " din anii 1700, deși aceștia pot fi sau nu strămoși direcți ai termenului folosit acum în argoul afro-american. De la Henry Fielding, Joseph Andrews (1742):
„… A existat vreodată un câine atât de jalnic, să ia cu un trollop atât de rău? Dacă ar fi fost o femeie blândă, ca și mine, ar fi fost o scuză; dar o cerșetor, chinuță, murdară, servitoare! Ieși din casa mea, tu … – e! ” la care ea [Mrs. Soția-remorcă] a adăugat un alt nume, cu care nu ne pasă să ne pătăm hârtia: era o monosilabă care începea cu b—— și, într-adevăr, era aceeași, ca și când ar fi pronunțat cuvintele, „ea-câine”; termen pe care îl vom folosi, pentru a evita jignirea, cu această ocazie, deși, într-adevăr, atât amanta, cât și femeia de serviciu au rostit b- mai sus menționat, un cuvânt extrem de dezgustător pentru femelele de tipul inferior. Betty [slujitorul] suportase până acum cu răbdare și rostise doar lamentări; dar ultima denumire a împins-o la repede. „Sunt o femeie la fel de bine ca și tine”, a țipat ea, „și nici o câine; și dacă am fost puțin obraznic, nu sunt primul; dacă nu am fost mai bun decât ar trebui să fiu”, strigă ea, plângând, „nu este un motiv pentru care să să mă suni din numele meu : cei mai buni mei sunt orse decât mine. „
De la The Batchelor: Or Speculations of Jeoffrey Wagstaffe, Esq . (1769):
Începusem să devin serios asupra acestui subiect, când am primit următoarea scrisoare. corespondent mult apreciat, totuși, mă cheamă din numele meu , dându-mi stilul Speculațiile HUMOURIST, așa cum am făcut pentru unii timpul a renunțat la acest titlu, din motivele foarte corecte, și intenționează, pentru viitor, să apară sub cel al personajului meu real, BATCHELOR, pe care l-am presupus astăzi.
…
" Frate Jeoffrey, " spune ea [Letty Love-youth], " știi că am păstrat întotdeauna un caracter bun cu lumea și, slavă Domnului, reputația mea a fost întotdeauna fără pată; în plus, sper că m-am purtat față de tine ca față de tine ca o soră tandră și afectuoasă; („este adevărat că sunt cu mulți ani mai tânăr decât tine) și că ar trebui să trăiesc pentru a fi bătut de tânărul țigan pentru a fi chemat din numele meu ; pe scurt, să fiu abuzat de scandalosul titlu de Old Maid, este ceea ce nu pot suporta. "
De la Dr. Last in his car [o traducere a lui Moliere Maladie Imaginaire ] (1792):
Dr. Ultima. Propriul meu car este „mai jos.
Ailwou” d. O căruță, o roabă, pentru astfel de ticăloși.
Dr. Ultimul. Nu „t sună-mă din numele meu .
Ailwou „d. Eu nu pot să sirrah.
Dr. Last. Ați făcut, ați făcut, și vă voi face să plătiți pentru asta.
Ailwou „d. Ieși din casa mea.
Concluzie
Instanțele din anii 1700 sunt uimitor de similare și sunt în concordanță cu exemplele care apar în anii 1980 și mai târziu, deși nu pot spune cu certitudine că instanțele ulterioare reprezintă o supraviețuire directă sau revigorarea frazei mai vechi. Dar dacă fraza modernă nu este „supraviețuirea sau renașterea celei mai vechi, este cu siguranță produsul unei coincidențe izbitoare în formulare și utilizare.
Comentarii
- În copilărie, bunicii mi-au spus să nu chem persoane în afara numelui lor. Tonul era întotdeauna ' adecvat ', ca și cum ar fi highfalutin. De aceea sunt surprins că acest lucru este considerat argou sau jargon.