Uită-te la ceas și spune-mi ce oră este. vs Uită-te la ceas și spune-mi la ce oră este

  1. Uită-te la ceas și spune-mi ce oră este.
  2. Uită-te la ceas și spune-mi ce oră este.

Este a doua variantă corectă?

Răspunde

Strict vorbind, doar # 2 este „corect”.

Ceri cuiva să-ți spună ceva = a sintagmă nominală , ca în timpul [care] este [now] are 10 o „clock. Aceasta este secvența engleză standard / implicită subiect + verb + obiect .

În engleză, în mod normal inversăm subiectul + verbul element atunci când puneți întrebări, ca în La ce oră este ? (dar nu în declarație / răspuns Este „s = Este 10 o „clock ).

Exemplul # 1 al OP este din ce în ce mai frecvent în rândul naturilor mai tinere mai vorbesc, așa că nu aș vrea să spun că este greșit. Dar, din punct de vedere istoric, „a fost mult timp asociat cu vorbitori non-nativi. Deci, pe de o parte, ați putea dori să utilizați singur formatul 1 – pentru a apărea mai mult„ cu el ”și în ton cu acei vorbitori mai tineri. persoanele mai în vârstă sau mai pedante vor avea tendința să creadă că doar nu știi „corect” limba engleză. Sfatul meu este să rămâneți cu formatul # 2 în propriile construcții, dar poate depinde puțin de cu cine vorbiți.

Comentarii

  • " Ce oră este? " este o întrebare , deci este este " inversat " din standardul este . La fel ca în Întrebarea: Câți ani are ? , Răspuns: Are 10 . Mai definitiv, în construcții care implică spune , precum și un cuvânt de întrebare wh- , Spune-mi cine tu ești este " corect " (it ' este o comandă imperativă, echivalentă cu actualul formular de întrebare Cine ești ? ). Și Spune-mi cine ești este " prost format ", dar nu este neobișnuit astăzi. Regula nu este ' t atât de complicat și ar fi mai bine pentru dvs. să-l aplicați în mod consecvent, chiar dacă nu vorbesc întotdeauna toți vorbitorii nativi.
  • Dacă nu masați punctuația pentru a face din numărul unu o întrebare: Uitați-vă la ceas și spuneți-mi: Ce ora este?
  • Deci, " Ce oră este? " este corect așa cum este întrebare și " spune-mi ce oră este " este corect, deoarece ' s nu o întrebare, ci o comandă imperativă. Am făcut lucrurile bine?
  • @eefar: Bravo, da. Ai exact dreptate!
  • " vorbitori nativi mai tineri, slab educați ". FTFY.

Răspuns

Aș dori să simplific problema de ce nu trebuie să existe o inversare a interogarea atașată unei comenzi sau, de altfel, cu orice alt tip de propoziție care exprimă o afirmație (afirmație), o emoție (exclamație) sau o dorință (optativă). Frazele sunt lipsite de sens dacă devin un sortiment ciudat de emoții eterogene puse împreună. Într-o propoziție, clauza (clauzele) principală (e) poartă spiritul, iar alte propoziții subordonate se adaugă numai acelui spirit. Propoziția dvs. poate conține o grămadă de afirmații, o mulțime de comenzi sau o combinație de întrebări, dar niciodată toate într-una. Acesta este motivul pentru care gramaticii prescriu că, cu excepția propoziției dvs. principale, altele ar putea fi dezactivate la enunțuri sau la fraze.

FumbleFingers a menționat pe bună dreptate că doar nr. la o declarație subordonată pentru a obține răspunsul dorit al comenzii / cererii. Există două comenzi, bine! Nu ar avea sens dacă adăugați o întrebare sau o propoziție optativă sau exclamativă.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *