Un cuvânt pentru “ care aduce pe cineva la viteză ”

Încerc să explic următorul gând:

Ea a fost extrem de utilă în pregătirea noilor angajați din companie …

numai în loc de „training”, aș dori să folosesc un cuvânt care subliniază faptul că angajații „știu ce să facă” după ce a terminat cu ei 🙂 Like ” la viteză „, dar cu un singur cuvânt.

Comentarii

  • Dacă nu știu ‘ ce să fac când ‘ a terminat cu ei, ei ‘ au fost greu instruiți.
  • @cornbreadninja I am crezut că instruirea implică doar procesul, nu neapărat ” absolvire ” 🙂
  • @cornbreadninja are dreptate. Se pare că ai o viziune foarte slabă asupra formării.
  • ” … pentru a face noi angajați eficienți … „?
  • În mod ironic, aș crede că cuvântul ” training ” are și mai mult ” știu ce să facă ” accent decât ” aducând la viteză ” face. După cum spune pâinea de porumb, dacă nu ‘ nu știți ce să faceți, nu ‘ ați fost instruit corespunzător.

Răspuns

Onboarding

Wikipedia definește acest lucru ca

Mecanismul prin care noii angajați dobândesc cunoștințele, abilitățile și comportamentele necesare pentru a deveni membri organizaționali și insideri eficienți.

„Ea a fost extrem de utilă la abordarea companiei „S noi angajați.”

Din experiența mea, acest termen este foarte frecvent în domeniul resurselor umane și este adesea folosit în timpul noului proces de angajare. Opinia mea despre integrare include orice tip de activitate sau proces care are ca scop pregătirea unui nou angajat pentru funcția sa. Poate include pregătire, obținerea certificărilor, informarea cu privire la politici și așa mai departe. Presupun că procesul variază foarte mult în funcție de poziția și câmpul de lucru.

Comentarii

  • Acesta este chiar mai puțin valoros și este mai mult un cuvânt cheie decât ” training ” a fost vreodată.
  • Prima reacție: Acesta este un cuvânt oribil.
  • Verbarea limbajului ciudat
  • Am avut sentimentul că gramaticienii hardcore vor tremura la această sugestie. Cu toate acestea, din experiența mea, este foarte frecvent în domeniul resurselor umane și este adesea utilizat în timpul noului proces de angajare. De asemenea, cred că îndeplinește destul de bine nevoile OP, indiferent de ciudățenia sa.
  • Din experiența mea, ” onboarding ‘ este de obicei asociat cu predarea de noi angajați despre politici și proceduri, mai degrabă decât despre cum să faceți treaba. La sfârșitul acestuia, este posibil să știți cum să vă completați fișa de timp, să îndepliniți cerințele de conformitate și să vă ridicați noul laptop, dar totuși să vă lăsați la treabă.

Răspuns

Briefing este unul bun.

http://dictionary.reference.com/browse/briefing?s=t

2. orice set de instrucțiuni concise sau un rezumat al evenimentelor.

Cu toate acestea, poate fi prea autoritar pentru scopurile dvs.

Răspuns

Inducting

Oxford :

induct : Admite (pe cineva) în mod formal la o postare sau organizație

Wikipedia :

Un program de inițiere face parte dintr-un proces de management al cunoștințelor organizațiilor și este menit să permită noului starter să devină un membru util și integrat al echipei, mai degrabă decât să fie „aruncat la capătul profund” fără a înțelege cum să-și facă treaba sau modul în care rolul lor se potrivește cu restul companiei.

Comentarii

  • Uneori cred că oamenii ar prefera să creeze un cuvânt nou, cum ar fi îngrozitorul ” onboarding ” atunci când există un cuvânt mai mult decât adecvat, dar y nu poate fi deranjat să-l găsească, cum ar fi ” induct „. Leneș!
  • Vă rugăm să nu citați doar sensurile dicționarului: ELU nu este Google. Vă rugăm să furnizați propriile argumente de susținere, în întregime propriile cuvinte, pentru motivul pentru care credeți că acesta este un răspuns adecvat la întrebarea adresată.

Răspuns

acclimate : să se obișnuiască sau să se obișnuiască cu un nou climat sau mediu; adaptați. ( Dictionary.com )

Diferența dintre „obișnuit” și „aclimatizat” este că „obișnuit” este familiar prin utilizare; ca de obicei; obișnuit în timp ce „aclimatizat” este obișnuit, adaptat sau întărit la un anumit mediu. ( the-difference-between.com )

Ea a fost extrem de utilă pentru obținerea noilor angajați ai companiei.

Comentarii

  • +1. Cuvânt bun. Cu toate acestea, un comentariu suplimentar. Cuvântul ” acclimated, ” dacă ‘ nu mă înșel, ar fi mai potrivit dacă antrenorul ‘ este de a familiariza începătorul cu cultura companiei ‘, ca să spun așa – știți, compania ‘ politicile, procedurile și ” cum facem lucrurile pe aici. ” Aș putea fi greșit, dar să aclimatizezi pe cineva nu este neapărat pentru a aduce pe cineva în punctul în care el / ea știe ce să facă și cum să o facă, ca în aspectele minuscule ale fișei postului. Cu toate acestea, un punct minor. Don
  • Deci, ce se întâmplă doar cu utilizarea cuvânt ” accus tom „?
  • @PierreArlaud Sper că acest lucru ajută: the-difference-between.com/acclimated/accustomed
  • @Elian acesta ar fi, probabil, o completare plăcută la răspuns 🙂

Răspuns

apprising

ap · prize əˈprīz / gerundiu verb sau participiu prezent: apprising

informează sau spune (cuiva ).
„Mi s-a părut bine să-l informez pe Chris despre ce s-a întâmplat”
sinonime: informați, spuneți, anunțați, sfătuiți, informați, informați, luminați, actualizați, țineți la curent „641ec513a4”>

Comentarii

  • Bine ați venit la ELU! Ați putea, vă rog, să dați o citare dicționarului pe care îl utilizați?
  • Vă rugăm să nu citați doar sensurile dicționarului: ELU nu este Google. Vă rugăm să furnizați propriile argumente de susținere, în întregime propriile cuvinte, pentru de ce credeți că acesta este un răspuns adecvat la întrebarea adresată.
  • ” Care dicționar? ” ” Hei, nu există dicționare ” LOL! ” Ieși! Și nu ‘ nu vă întoarceți! ”

Răspundeți

Ce zici de familiarizare ? A familiariza pe cineva cu ceva înseamnă a-l familiariza cu el.

A fost extrem de utilă în familiarizarea noilor angajați cu procedurile companiei.

Răspuns

Deși aș înțelege dorința de a găsi un cuvânt mai bun decât „orientarea” [noii angajați către companie] pentru a surprinde „aducerea lor” până la viteză ”, nu sunt sigur ce este în neregulă cu„ antrenamentul ”. Odată orientați, angajații, atât veteranii, cât și începătorii trebuie să fie instruiți și actualizați pentru a-i aduce sus [înapoi] (în cazul veteranilor) pentru a accelera.

Pentru a antrena / verb: Def 19: a face competenți prin instrucțiuni și practică, ca în unele arte, profesii sau lucrări:

A actualiza / verb: Def 3: a actualiza (o persoană, organizație etc.) la un anumit subiect:

(ambele din Dicționar [punct] com)

Răspuns

A perfect cuvânt pentru fenomenul despre care vorbiți, cel puțin în materie de religie, este ucenic . Scopul uceniciei creștine, de exemplu, este ca discipolul mai matur să-l „reproducă” sau ea însăși în viața celui care este ucenic. Acea persoană la rândul său ucenică un alt creștin care este mai puțin matur decât el sau ea și așa mai departe.

Nu cred, totuși, vei a scapa cu ” Ea a fost extrem de utilă în ucenicierea de noi angajați. „Poate că cuvântul mentorat ar fi util, în sensul că denotă eforturile unui angajat mai experimentat de a aduce un angajat mai puțin experimentat la viteză prin predare , exemplificând, încurajând, instruind pas cu pas și multe altele.

Un cuvânt mai prozaic, desigur, este predarea (sau instruirea ) . Cu toate acestea, mentoratul are un inel frumos.

Comentarii

  • discipling abia seamănă cu bringing someone up to speed.discipling este un proces în desfășurare, la fel ca mentoring. briefing sau bringing up to speed este un lucru pe termen scurt.

Răspuns

orientând

Din definiția orient la Dictionary.com:

  1. pentru a familiariza (o persoană) cu împrejurimile sau împrejurările noi sau altele asemenea: prelegeri concepute pentru a orienta noii studenți.

Atunci când există o procedură formală de orientare a noilor angajați către o companie, uneori se numește „orientarea către noi angajați”.

Răspuns

Există un cuvânt relativ nou onboarding care v-ar putea interesa. nu se potrivește exact cu factura, deoarece este din perspectiva angajatului în loc de instructor.

Mentoring este un alt cuvânt „puternic” și s-ar putea potrivi bine aici.

Comentarii

  • Ah. Văd că îmbarcarea a adunat deja abur .. Da, nu am văzut asta în timp ce scriam.
  • (-1 pentru susținerea unui cuvânt atât de urât).

Răspuns

Un cuvânt care a luat semnificații mai largi odată cu Epoca informației, inform inițial însemna exact ceea ce căutați: să vă instruiți în chestiuni tehnice.

Răspuns

amorsare

O persoană ar citi un manual pentru a fi adus la viteză într-un subiect, deci cred că o alegere rezonabilă a cuvântului este priming .

De la dict.org:

 3. To prepare; to make ready; to instruct beforehand; to post; to coach; as, to prime a witness; the boys are primed for mischief. [Colloq.] --Thackeray. [1913 Webster] 

Comentarii

  • Vă rugăm să nu citați doar sensurile dicționarului: ELU este nu Googl e. Vă rugăm să furnizați propriile argumente de susținere, în întregime propriile cuvinte, pentru motivul pentru care credeți că acesta este un răspuns adecvat la întrebarea adresată.

Răspuns

Break in; învață corzile; indiciu în; a umple; Exemple: a jucat un rol esențial în pătrunderea noilor angajați.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *