Utilizarea “ aceeași ” vs. “ selfsame ”

Mă întrebam când este mai potrivit din punct de vedere gramatical și mai potrivit din punct de vedere al limbii engleze să folosesc cuvântul selfsame în loc de la fel.

Cercetările pe care le-am făcut sugerează că „același” poate fi folosit ca adjectiv și pronume și ca adverb. În timp ce selfsame poate fi folosit doar ca adjectiv. Deci, comparabil, ar părea a fi doar un subset de cazuri gramaticale în care este folosit. Acestea fiind spuse, încă mai am probleme cu imaginarea unei propoziții sau a unui set de reguli de urmat care să indice când ar trebui să folosești selfsame în loc de aceleași.

Google define oferă acest exemplu:

El stătea în același loc pe care îl umple acum.

Dar pot vedea cu ușurință „același” înlocuind „același” fără o schimbare aparentă în sensul propoziției.

Comentarii

  • Ce cercetări ați făcut?
  • Unii ar putea considera locul același ca fiind un sinonim inutil de cuvânt pentru punctul foarte scurt mai scurt. OED marchează acum selfsame ca fiind doar pentru uz literar, unde înseamnă același lucru sau identic.

Răspuns

Macmillan are:

selfsame ADJECTIV [NUMAI ÎNAINTE DE SUBSTANTIV] FORMAL …

folosit pentru a sublinia că mething este exact la fel ca un alt lucru

El mi-a pus aceeași întrebare.

Deci tu nu ar spune „culorile portocaliu și chihlimbar sunt aproape aceleași” sau „portocaliul este același ca chihlimbar”.

L-ați folosi atunci când adăugați accent:

Acesta este aceeași cameră pe care am avut-o când am stat aici acum 25 de ani!

Dar probabil nu pentru știrile mai puțin dramatice:

Aceasta este aceeași cameră pe care o aveam când eram pe drum la Grand Canyon săptămâna trecută.

Nu aș fi de acord că utilizarea este formală, dar aș spune că nu este folosit prea des în vorbirea colocvială.

Răspuns

Diferența esențială este că, în timp ce " același " poate fi utilizat în legătură cu lucruri identice ca aspect și alte proprietăți (același gen), " selfsame " denotați un lucru care reapare în alte circumstanțe.

Această mașină are același motor ca în cel pe care fratele meu l-a vândut anul trecut!

Motorul acestei mașini este același ca în cel fratele meu s-a vândut anul trecut!

În primul caz va însemna că motorul este același model, dar nu înseamnă că vine de la fratele său fosta mașină. În ultimul caz, acel motor specific a fost mutat de la mașina fratelui la cel în cauză.

În multe cazuri, cele două vor însemna același lucru (adesea „același” se va aplica acelei instanțe particulare, " același loc " folosit pur și simplu fără accentul suplimentar al " nu o instanță diferită de același tip de loc "), dar " selfsame " nu va fi folosit pentru " diferit, dar arată la fel ".

Comentarii

  • OED notează că utilizarea predicativă pe care o demonstrați mai sus este acum „rară” – și că sensurile absolute sau de fond sunt acum „învechite” .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *