Utilizarea “ Augenblick ” și “ Moment ”

Doar mă întrebi unde sau cât de des se utilizează Augenblick în contextul „Doar un moment, te rog”.
Am auzit o persoană spunând „Ein Moment, bitte” și nu mi-a plăcut niciodată, așa că, dacă Augenblick reprezintă o alternativă utilizabilă, o voi lua!
Lucrul este, totuși, eu „Încă nu am auzit pe nimeni să o folosească. Se folosește deloc aici în acest context?

Comentarii

  • Ca a treia alternativă obișnuită, puteți merge și cu " Eine Sekunde, bitte ". În coloquial " Warte kurz " sau " Momentchen " sunt, de asemenea, obișnuiți.
  • Moment, mal .. între persoane mai familiare
  • Asociez întotdeauna Augenblick cu viața noastră ' dulceața și scurtimea melancolică. " Oh Augenblick, verweile doch, du bist so sch ö n! "
  • < vă dă o lira > Continuați!
  • Nu nu-ți place? Ce înseamnă asta? Îți place Tasse pentru cupă?

Răspuns

În general, nu există o diferență dacă folosiți „Augenblick” sau „Moment”; mai ales nu în acest context de a cere cuiva să stea și să aștepte.

Eu (vorbitor de limbă germană) simt că „Augenblick” pare puțin mai formal, dar în plus că în momentul de față (fără un joc de cuvinte) nu mă pot gândi la o propoziție în care ar schimba de fapt semantica unei propoziții.

Comentarii

  • I chelnerii restaurantului cred că ar spune " augenblick (!) " clienților care așteaptă în sensul ' imediat ' (= ' ' va trebui doar să așteptați ') sau ' (eu ' vă voi fi) într-o bifă '. În conversația obișnuită, nu ar ' ti Nu fi normal doar să spui " Moment, bitte! " decât să adaugi un articol, când tocmai a apărut ceva urgent? Nu ' nu știu limba germană, dar ' am luat câteva conversații ' biți și piese ' ici și colo.

Răspuns

Da, le puteți utiliza pe amândouă în același context. Nu există nicio diferență în sensul „Einen Augenblick, bitte” și „Einen Moment, bitte”. Când vorbiți cu oamenii din Germania, uneori vor spune doar „Moment” sau „Augenblick”.

Răspuns

Kein Unterschied. Moment bitte dürfte etwas häufiger sein, weil es eine Silbe kürzer ist.

Răspuns

Îmi amintesc că am auzit

Einen Augenblick noch, bitte.

dar nu

Moment.

când locuiam în Bavaria. Poate că aceasta este, de asemenea, o prejudecată regională?

Comentarii

  • Ce a fost acest vot negativ? Mi se pare un răspuns perfect bun.
  • Născut și crescut în Bavaria: am auzit ambele versiuni, chiar dacă comparați diferite niveluri de formalitate. " Einen Augenblick (noch), bitte " este mult mai politicos decât " Moment. " Dacă doriți să faceți o comparație corectă, ar trebui să spuneți " Einen Moment, bitte ", care (pentru mine) este complet egal atât în semantică, cât și în formalitate. Dar totuși, există diferențe regionale care frază este folosită mai des, dar nicio frază nu este greșită nicăieri.
  • Mi-e greu să cred că nu ai fi auzit niciodată Moment . Mai ales cu oooo extras, ceea ce înseamnă că cineva are probleme și ar fi bine să înceteze și să renunțe. 😉 De exemplu. Moooment amoi, freindl

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *