Utilizarea “ funcționează cu ” vs. “ funcționează la / pe ”

În una dintre întrebările mele anterioare, Tiercelet a lăsat un comentariu :

Este „o plăcere să lucrați cu întrebări atât de bine gândite și nuanțate!

Se pare că funcționează cu are o semnificație similară cu work on sau work at aici.

Cu toate acestea, am consultat mai multe dicționare. Nu au exemple pentru lucrați cu . Poate lucra la sau lucra la să fie folosit aici?

User3169 a furnizat o sursă de mai jos. Nu am reușit să caut. TheFreeDictionary oferă mai multe exemple:

Permiteți-mi lucrează cu pentru o vreme. „Îl voi convinge.

Vreau să să lucrez cu acest motor și să văd dacă pot obține a început.

Dar le-aș fi formulat astfel:

Permiteți-mi să lucrez la pentru o vreme. Îl voi convinge. (Sau pur și simplu, permiteți-mi să-l lucrez (tranzitiv) pentru o vreme.)

Vreau să lucrați la / pe acest motor și vedeți dacă îl pot porni.

Există conotații diferite implicate?

Răspuns

Lucrați cu X nu trebuie să fie un verb frazal, poate însemna literalmente „a lucra cu X” – de ex „Am lucrat cu John la fabrică.”

Frazal, înseamnă A) să folosești X, de obicei pentru a finaliza o sarcină sau proiect, B) să te bazezi pe X pentru asistență sau să te asiguri că X finalizează un sarcină sau proiect.

Lucrați la / la X nu trebuie să fie un verb frazal, poate însemna literalmente ceea ce spune – „John și cu mine am lucrat astăzi la docul de încărcare „sau” John și cu mine am lucrat astăzi la fabrică. „

Frazal, atât lucrează pe X cât și lucrezi la X înseamnă să faci lucruri peste timpul pentru a îmbunătăți X sau pentru a muta X spre finalizare. Lucrul la X tinde să fie folosit atunci când X este ceva abstract, fără un scop final definit.

Diferența de semnificații depinde de obicei de faptul dacă X este o persoană sau nu.

Am lucrat astăzi cu John. (John și cu mine am lucrat împreună astăzi)

Am lucrat astăzi cu noua mașină. (Am folosit noua mașină astăzi)

Am lucrat astăzi pe acoperiș (am fost deasupra acoperișului – dar poate însemna, de asemenea, că acoperișul a fost un proiect și ați avansat cu finalizarea acestuia)

Am lucrat la proiect astăzi (am încercat să merg mai departe în proiect, nu stăteam pe un obiect cunoscut sub numele de „proiect”)

Am lucrat azi la închisoare (am fost la închisoarea, lucrând acolo)

Am lucrat la îmbunătățirea proceselor noastre astăzi. (Nu avem un plan definit pentru îmbunătățirea proceselor noastre, dar vrem, și am făcut câteva lucruri care vă pot ajuta.)

Comentarii

  • Ați putea să abordați exemplele specifice din Q-ul meu, în loc să le oferiți propriile dvs.? ' aș dori să știu dacă lucrul la / la ar putea oferi o conotație diferită.

Răspuns

Permiteți-l exemple

Permiteți-mi să lucrez cu o vreme. Îl voi convinge.

Aici înseamnă că vrei să lucrezi cu el la un proiect. Între timp veți încerca să-l convingeți despre proiect sau altceva.

Permiteți-mi să lucrez la el pentru o vreme. „Îl voi convinge.

Aici înseamnă că vrei să încerci ceva sau să vorbești cu el într-un proiect de care vrei să se convingă.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *