Ce înseamnă mai exact sintagma „Vai de mine”? O căutare pe google returnează multe rezultate, de la FML la doar o zi proastă. Există multe referințe la expresia fiind incorectă din punct de vedere gramatical și, prin urmare, nu înseamnă nimic, dar se pare că este folosită. Deci, este acceptabilă expresia în engleza obișnuită, în ciuda faptului că este incorectă din punct de vedere gramatical? Sau este, de fapt, corect din punct de vedere gramatical?
Editați : Ce am putut găsi folosind Google:
- Phrases.org.uk : „Sunt necăjit; trist; întristat.”
- onlinecollege : „Vai de mine: sună un pic ca Yoda-ese, dar în loc să spui FML, du-te biblic cu” vai de mine. „
- UrbanDictionary :” Ambele răspunsuri care au încercat să explice sunt incorecte în explicarea gramaticii expresiei. Verbul „a fi” este un verb intransitiv, ceea ce înseamnă că nu poate lua un obiect. ”(Consultați linkul pentru text complet)
Comentarii
- Este un idiom. Utilizarea sa s-a extins de la cea de acum câteva secole (când a însemnat ceva de genul ' I ' Am terminat! '); este folosit numai în dramele de epocă sau cu umor (de obicei pentru ceva la fel de banal ca ' I ' am pierdut zece cenți ' / ' Trebuie să lucrez sâmbăta viitoare ') în zilele noastre. Este un idiom extra-gramatical (care nu folosește o gramatică standard), dar care în niciun caz nu îl face ' greșit '. Idiomele, prin definiție, sunt idiosincrazice într-un fel.
Răspuns
Vai de mine!
Lack-a-day.
Misery me,
Toate acestea sunt fraze morose, pot fi strânse împreună sau prefațate de Ah sau Alas, dar, în afară de asta, indiferent de gramatică, sunt inalterabile. Nu încerca Vai de el! Sau Lipseste un an.
Tonul este arhaic, adesea auto-depreciat și fals-eroic.
Comentarii
- Răspunsul tău pare confirmat de intrarea OED b. foarte frecvent. în vai de mine (ocazional. † la, pentru mine)): Sunt necăjit, afectat, nefericit, îndurerat . Acum, doar arhivează și formează. cu exemple din 1240 până în 1892.
Răspuns
vai este un substantiv / interjecție care înseamnă mizerie, întristare, nenorocire etc. (Rețineți că acest lucru este diferit de omofonul whoa care este o poruncă de a opri, de exemplu, un cal.)
„Vai de mine” este un idiom probabil împrumutat de acum sute de ani (de aici și sintaxa ciudată) care cu alte cuvinte, sufăr (sau sunt pe cale să sufăr) o nenorocire sau o nenorocire intensă.
Dacă sintaxa este ruptă sau nu depinde de modul în care privești Se poate argumenta că a spune „vai de mine” este s afirmând că am devenit (metaforic) vai (adică mizerie) sau invers, ceea ce este legitim, atât în sintaxă, cât și în semantică. Dar nu este genul de sintaxă pe care l-ați folosi într-o scrisoare de afaceri.
Comentarii
- S-ar putea să vă intereseze să vă completați răspunsul cu materiale și referințe din aici .
- @tchrist În loc să împovăreze acest fir, I ' am pus o nouă întrebare .