Quiero escribir la oración:
Bill lo ayudó cuando lo necesitaba para derrocar al líder actual, que es un matón .
¿Hay alguna forma de hacer que la oración fluya mejor? Por ejemplo, ¿puedo de alguna manera usar la palabra matón como un adjetivo :
… cuando necesitaba derrocar al líder bully .
Y la frase suena extraña. ¿Qué palabra puedo usar para un mejor flujo que funcionaría en el lenguaje cotidiano?
Comentarios
- Normalmente, se usaría bullying para la forma de adjetivo.
Responder
A diferencia de algunas de las otras respuestas, creo que puedes salirse con la suya líder matón . Realmente no estás usando bully como adjetivo, sino formando una frase nominal. Sin embargo, para mí, significa el líder de los acosadores (más bien como líder de pandillas ), no el líder intimidante que parece querer.
Comentarios
- En un discurso informal, podría decir «el matón actual de un líder»
- @Jim ciertamente podrías, o líder intimidante como se sugiere en otra parte.
Responder
Jim lo ayudó a derrocar al matón.
Jim lo ayudó a derrocar al líder opresivo.
Jim lo ayudó a derrocar al líder tiránico.
Jim lo ayudó a derrocar al líder autoritario.
Jim lo ayudó a derrocar al líder de mano dura.
Responder
La palabra matón puede usarse como adjetivo. Pero no significa lo que tú crees que significa. Aquí está la definición del Wikcionario del adjetivo:
- (EE. UU., jerga) Muy bien; excelente.
- (jerga) Jovial y bravucón; apuesto.
En otras palabras, el adjetivo y la forma nominal de la palabra tienen significados diferentes.
Si está con la intención de usar bully en esta oración, simplemente podría decir:
Bill lo ayudó cuando necesitaba acabar con el bullying actual líder.
O, con una nueva palabra:
Bill lo ayudó cuando necesitaba derrocar al líder intimidante actual.
Comentarios
-
the current bullying leader.
indica que está intimidando actualmente, en lugar de describir su personalidad. ¿Verdad? - " el líder actual de intimidación " puede tener dos interpretaciones. 1) El líder actual que está intimidando. 2) El líder intimidante actual.
Responder
Bill lo ayudó cuando necesitaba derrocar al líder actual, que es un matón .
La palabra matón no es común se usa como adjetivo en inglés. La frase el líder intimidador no funciona particularmente bien. Para el lenguaje cotidiano en lugar de la escritura formal, el póster original podría probar una construcción llamada dislocación derecha . Es entonces cuando se reitera algún sintagma nominal al final de la oración, pero con una redacción diferente. Este sintagma nominal es normalmente el sujeto o complemento del verbo. La reiteración normalmente aclara la identidad del sintagma nominal de alguna manera:
- Fui a ver a Bob Marshall, el Director Gerente.
En la oración anterior la frase el director general nos da una descripción más destacada de Bob Marshall para los propósitos de la historia.
Para la oración del póster original, si quisieran usar un derecho dislocación podrían intentar cualquiera de los siguientes:
-
Bill lo ayudó cuando necesitaba derrocar al líder actual, un matón feroz.
-
Bill lo ayudó cuando necesitaba derrocar a un matón, el actual líder de XYZ.
No estoy seguro de que el adjetivo actual trabaja aquí. Actual generalmente se refiere al momento de hablar. Si el acosador es el líder actual, entonces parecería que no ha sido derrocado. El Póster original podría usar el modificador luego en su lugar, o usar el adjetivo anterior :
-
Bill lo ayudó cuando necesitaba derrocar a un matón, el anterior líder de XYZ.
-
Bill lo ayudó cuando necesitaba derrocar a un matón, el entonces líder de XYZ.
El adjetivo anterior parece funcionar mejor, en mi opinión.
Comentarios
- Aunque hay bully púlpito
- @Jim ¡De hecho! 🙂
Responder
Bill lo ayudó a derrocar al líder actual que era un matón.