Estaba asistiendo a una presentación y el gerente me dijo al menos diez veces: «Te incumbe leer las políticas. La primera vez que lo escuché, pensé No lo había escuchado correctamente. Pero luego lo dijo una y otra vez y la audiencia estaba compuesta principalmente por educadores. No sonaba como el uso correcto de la palabra. Solo lo escuché usar en una oración: «Te conviene lea las políticas. «
Comentarios
- Vea aquí: oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english / …
- El hablante probablemente quiso decir beseech , en el sentido de Solicite seriamente, luego expresó mal o confundió las dos palabras.
- He tenido gerentes como este.
- Valdría la pena comentar que en BrE la palabra es behove (que se puede pronunciar behoove pero normalmente no es ' t). Behoove parece realmente extraño a este lado de t el estanque.
- No hay nada de malo o inusual en behoove en el modo indicativo. books.google.com/… . books.google.com/…
Respuesta
Creo que «tiene razón. Este gerente debería decir:
» Sería conveniente que lea las políticas «o
» Le conviene leer las políticas «.
verbo transitivo
: ser necesario, apropiado o ventajoso para
– nos conviene irverbo intransitivo
: ser necesario, adecuado o adecuado[Fuente: Diccionario Merriam-Webster]
Comentarios
- Hola Mahmoud, ¡felicidades por tu primera respuesta en nuestro sitio! Bien hecho al proporcionar un enlace a una definición de diccionario, pero preferimos que las respuestas incluyan la información relevante de ese enlace, en lugar de obligar a otros usuarios a salga de nuestro sitio para averiguar qué ofrece el enlace. ' ve edité tu respuesta para mostrar una forma en que esto podría presentarse. Tenga en cuenta que las respuestas presentadas de esta manera tienen muchas más probabilidades de recibir votos positivos, mientras que los enlaces simples a menudo pueden atraer votos negativos. Para obtener más información, consulte Cómo responder . ¡Espero su próxima contribución! 🙂