si es o si es

Traje las oraciones del discurso sobre consejos de conversación.

No solo quieren saber sobre noticias y el tiempo.
Quieren saber sobre ti.
¿Cuáles son las tres cosas que tienes en este momento, de las que puedes hablar? .
Ya sea escuela, si es una relación personal, ya sea un pasatiempo en el que estás involucrado.

Mis preguntas:

  1. ¿Cuál es la diferencia de matices entre «si es» y «si será «?

  2. Antes de publicar esta pregunta, busqué en Google y algunos sitios web dicen «si es» es subjuntivo. No entiendo por qué se llama «subjuntivo». Porque por lo que sé sobre el subjuntivo, se supone que es pasado de ser verbo.

  3. Si digo «si debería ser» o si debería ser «, ¿el significado es el mismo?

Responder

Ya sea es subjuntivo porque representa un condicional, ya que el hablante no conoce tu vida y lo que hablará sobre. Si es una palabra condicional, por lo que causa la forma subjuntiva de los verbos que tienden a verse igual que el infinitivo

Sin embargo, en el uso común, si lo es también es aceptable. Sin embargo, no se considera formal. En realidad, puede usar la forma subjuntiva o presente después de si y ambos se entenderán.

es decir, «si funciona rápido o lento» y «si funciona rápido o lento».

La forma de tiempo presente es, en mi experiencia, más común.

Parece que el subjuntivo es más común con verbos muy comunes como ser o ir, así como modales como can o should.

Responder

«Subjuntivo» es una categoría gramatical que es bastante importante en varios idiomas europeos, pero es marginal en inglés, probablemente en parte porque en la mayoría de los casos no tiene una forma diferente de la ordinaria («indicativo «) verbo.

La supervivencia más común (a la que probablemente te refieres cuando mencionas el pasado) es el uso del «pasado de subjuntivo» para condicionales contrafácticos:

Si yo fuera un hombre rico, …

pero

Si fuera un hombre rico, … (no contrafáctico: el hablante no sabe si era rico o no)

Esto tiene una forma distinta para un solo verbo en todo el idioma, y luego solo en la primera y tercera persona del singular: «I / she / he / it were» en lugar de «I / she / he / it» / was «. Para cualquier otro verbo, o cualquier otra persona, es indistinguible de la forma ordinaria (indicativa):

Si estuvieras allí,. ..

Si lo quisieran, …

ambos pueden ser contra-hechos o no.

El otro subjuntivo restante es el presente de subjuntivo, que en todos los casos es idéntico a la base de m (infinitivo) del verbo; y por eso es distinto del indicativo sólo en tercera persona («dar» vs «da») y en todas las personas del verbo «ser» («ser» vs «es / son / soy»). El uso más común de esto es en demandas y exhortaciones:

¡Insisto en que el comité discuta esto!

Este uso es particularmente común en el lenguaje político y organizacional, y más en el inglés americano que en el británico. Mucha gente usaría el indicativo («que el comité discute esto»), en el habla ordinaria.

El uso sobre el que pregunta es menos común. Yo diría que cualquiera que lo use hoy está siendo deliberadamente arcaico:

Si es …

Ya sea … .

Comentarios

  • Quizás con " si es ", pero " se dice con frecuencia si es ". Lo digo a menudo de esa manera. Depende de mi estado de ánimo jejeje. Nunca diría " que el comité discute esto " cuando se debe usar el subjuntivo. Agradecería mi oído.
  • En realidad, creo que más personas dirían " que el comité debería discutir esto ".
  • En Inglaterra, probablemente, pero en Estados Unidos, no, lo dirían con el subjuntivo. " Insisto en que yo esté a cargo. " " Es ' es imperativo que vaya a Washington." " Es ' importante que no toques esto. " " Exijo que me lo diga. " " Mi consejo es que se enseñe a deletrear esas palabras por sí misma. " " It ' Es mejor si va solo. "
  • Tiendo a sorprenderme usando el subjuntivo un poco más de lo que considero normal para un británico, Colin, pero ' d normalmente usa el indicativo en el ejemplo de OP ' s: < < Entonces, ¿cuáles son las tres cosas que está sucediendo en este momento, de las que puede hablar … ya sea ' la escuela, una relación personal o un pasatiempo, por ejemplo (?) > > Yo ' estoy de acuerdo que el subjuntivo a menudo suena arcaico (o peor, grandilocuente), al menos en el Reino Unido. Pero, ¿tiene alguna referencia de apoyo (y sí, me doy cuenta de que ELL es menos exigente aquí), por favor?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *