Significado de “ a rolf ”

Tenemos un poco disputa sobre esto en nuestro equipo de trabajo.

Rolf es un nombre masculino alemán. Pero alguien dijo, vio en línea, que «to rolf» es un verbo en el argot americano, que significa «vomitar».

Y de hecho en dict .cc hay una entrada en el diccionario que dice eso.

Pero en prácticamente todas las demás fuentes que rastreé, no se menciona esto.

Encontré tres significados diferentes:

  1. Nombre masculino
  2. Rodar en el piso de la risa (?)
  3. usando un masaje especial técnica (Rolfing)

Entonces, mi pregunta es, ¿hay un posible significado en algún tipo de inglés para «rolf» que sea igual a «vomitar» o algo similar?

Comentarios

  • 2) es » ROFL «, no » rolf » – » rodando en el suelo riendo «, aunque puede estar mal escrito como » ROLF «.
  • Sí, » rolf » (o » ralph «) es antiguo término juvenil estadounidense para » vomit «. Existe desde los años 60, al menos.
  • No ‘ no conozco los símbolos fonéticos, pero ‘ Siempre escuché » R a lph » con » Un » sonido, no » R o lf » con el sonido » O » para significar vómito
  • usando » rolf » significa » vomit » es el mismo tipo de onomatopeya que » den J ö rg rufen » en alemán.
  • Yo ‘ solo he oído hablar de » rolf » como verbo dentro del contexto del masaje de tejido profundo: ver rolfing .

Respuesta

Siendo de Noruega, reconocí instantáneamente a qué se refería el título.

Noruega también tiene el nombre masculino Rolf, y el La frase del argot «rope på Rolf» («llamar a Rolf») significa «vomitar». Se refiere a que la pronunciación de «Rolf» es algo similar al sonido que haces cuando vomitas

De 1825 a 1920 alrededor de 800 000 noruegos emigraron a América. ( artículo de Wikipedia en noruego ). No me sorprendería que trajeran jerga con ellos, aunque no puedo encontrar ninguna fuente de cuándo apareció la jerga en el idioma noruego

Comentarios

  • Algo similar sucede en portugués: » para llamar a Greg ó rio » ( « chamar o Greg ó rio ») – porque para nosotros el nombre Greg es onomatopéyico para vomitar.
  • @ANeves Eso suena (literalmente) como otra frase del argot noruego para el vómito: » Cuerda p å elgen » (» llamada para el alce «). La palabra » elg » (» alce «) no muy lejos de » Greg » en la pronunciación
  • En español, tenemos » llamar a Hugo » (para llamar a Hugo) porque si uno exagera el » ve » sílaba, se parece a la onomatopeya para vomitar.
  • Y ahora encuentro que el holandés extrañamente falta.
  • En alemán hay ‘ s » J ö rg anrufen » para lo mismo, es decir, llamar a J ö rg.

Responder

No lo sabía, pero parece que hay una expresión en jerga para ralph , que significa «vomitar, «según th es una publicación de buzzfeed :

  1. Ralph
    Lo sentimos, todos los llamados Ralph, pero debes admitir que hay casi una onomatopeya a esta. También parece algo que diría un tipo llamado Ralph.

Comentarios

  • Podría hacerlo un poco más explícito que » para Ralph » significa » vomitar «, pero creo que esta es la explicación más probable.
  • Sí, ralph, spew, hurl …
  • También, originalmente del argot australiano, pero tomado prestado cuando era un adolescente en los 80: » para hablar con Huey y Ralph en el gran teléfono blanco » es por eso que el vómito también se conoce como » huey » o » hughie » en el REINO UNIDO. De nuevo, una onomatopeya por los sonidos que se hacen al vomitar en un inodoro.
  • Crecer en los 70 ‘ s I ‘ Escuché a menudo la expresión » llamando a ralph en su buick desde el autobús de porcelana «, dos de los tres eufemismos aparecen en la publicación de buzzfeed.
  • Vale la pena mencionar que, si bien creo que ralph se entiende con bastante frecuencia en este contexto, nunca he visto rolf , y encontrar una referencia al mismo parece ser bastante difícil

Responder

Pruebe una ortografía alternativa, reemplace la «o» con «a».
Y / o reemplace la «f» con «ph» (el mismo sonido en inglés).
I creo que el nombre «Rolf» se suele convertir en inglés en «Ralph»

Urban Dictionary ( https://www.urbandictionary.com/define.php?term=ralfing ) dice que ralfing es
  «El sonido creado por alguien que vomita ruidosamente debido a consumo excesivo de alcohol «

He escuchado esta expresión durante décadas en referencia a» vómitos fuertes «(no limitados a vómitos con alcohol como se indicó anteriormente).

HTH

Comentarios

  • Bueno, en lo que respecta a los hombres jóvenes, existe una causa muy conocida de los vómitos fuertes. Una vez tuve el (mal) placer de ver un proyectil de 8 pies ralph en un cubo de basura sin caer al suelo.
  • Es cierto, sin embargo, escuché esto mucho antes sin el contexto de la bebida. Si bien ralf puede asociarse comúnmente con la bebida, esa no es ‘ t siempre la connotación; hay otras causas en » hombres jóvenes » como concursos de comida (que pueden ser igualmente tontos / tontos).

Respuesta

Hay una desambiguación moderna, ahora. “Rolf” es un verbo, de la práctica de carrocería “Rolfing” que lleva el nombre de la fundadora Ida Rolf.

Similar a cómo el trabajo de la quiropráctica se enfoca en la alineación de los huesos y las articulaciones, Rolfing se enfoca en la fascia, las capas de material que sostienen los músculos, tendones y órganos a la estructura del cuerpo.

La jerga inglesa correcta que está buscando es «Ralph», como se indicó anteriormente.

Comentarios

  • Un enlace, en la respuesta, que confirme este significado y uso sería genial. 🙂

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *