La primera oración está destinada a ser incorrecta. «Huele a perro aquí» sería la frase esperada. El up se usa para engañar al otro para que diga «¿Qué es up dog ? «
What «s up dog es jerga, también se escribe wazzup dawg o simplemente wazzup
Pregunta completamente normal para un compañero, para preguntar cómo es la vida. El «perro» no es degradante en este caso.
La declaración original era «What» s up doc «de Bugs Bunny , por lo que hace una década o más la broma sería algo así como
«¡Oye, vi updoc afuera!»
«¿Qué es updoc?»
«¿Nada mucho, y tú?»
Comentarios
Creo que las tres están destinadas a ser inglés vernáculo afroamericano . En gran medida, ese es el dialecto que se supone que el Urban Dictionary cataloga (aunque no soy un fanático de la UD).
En el dialecto AAVE, «perro» se puede usar para referirse a un amigo. Creo que se usa exclusivamente de un hombre a otro, y está destinado a indicar más que un simple conocimiento casual. Esta es la clave para entender el chiste.
La primera oración está destinada a ser desconcertante . En realidad, no significa nada. La idea es engañar a la segunda persona para que pregunte «¿Qué» s «updog»? «En ese momento puedes actuar como si en su lugar te hubieran dado el saludo estándar de AAVE,» ¿Qué pasa, perro?», y responde con la respuesta de AAVE,» Perro de Nuuthin, ¿qué te pasa? «
Comentarios