Anteriormente, solía ir con regularidad a un sitio de noticias que tenía artículos en inglés que permitían que cambie inmediatamente al chino para el mismo artículo.
También tenía buena información sobre el lado chino para que los lectores de inglés la presentaran cuando se usaran modismos o gramática difíciles.
esperando que alguien conozca este sitio o algo similar.
Este sitio fue increíble para desarrollar vocabulario.
Comentarios
- Dices " se ", " se " y otros verbos en tiempo pasado porque el sitio ' ya no existe?
- @Alenanno – Porque no he ' t visité por un tiempo. Y después de una búsqueda razonable justo ahora, no puedo ' t parece encontrarlo.
- Si lo encuentra, te importa compartiendo el enlace aquí? Sería interesante para todos …: D
Responder
Conozco dos sitios fantásticos como tú dicho. Espero que les guste.
Comentarios
- Con el primer enlace, ¿cómo encontrar el artículo original en inglés? Puedo ver cómo hacerlo con el segundo. ¡Gracias!
- 东西 网 ahora es un enlace roto. Parece que el segundo es para libros (no noticias) y requiere compra.
Respuesta
Global Voices es un sitio social para alojar traducciones de artículos en otros idiomas. Popup Chinese tiene una herramienta para ayudarlo a traducir artículos chinos, pero no tienen traducciones completas de los artículos.
No tengo » Usé cualquiera de estos sitios, acabo de verlos mencionados en otra parte.
Comentarios
- Mamá … parece que ' s bloqueados por gfw.: p
Responder
Me sorprendió mucho descubra hoy que la edición china del New York Times tiene un modo en paralelo adecuado para lectores más avanzados y con fluidez.
(Para aquellos que no estén familiarizados con los caracteres: en la esquina superior derecha de un artículo chino, puede hacer clic en «双语» (shuāng yǔ), que se traduce como «bilingüe». Las otras dos opciones son 中 (zhōng) y 英 (yīng ), para chino e inglés, respectivamente).
Al hacer clic en 双语, accederá al siguiente modo: