¿Son apropiados los dobles negativos en inglés?

He escuchado varias oraciones en las que había un doble negativo prominente, pero el doble negativo «sonaba bien». ¿Es esto cierto alguna vez o es solo un sentimiento engañoso?

Editado para incluir un ejemplo:

«¿Disfrutaste la película?»

«Bueno, yo» no no la disfruté, pero … «

Supongo que puede ser mala gramática, pero a veces parece ser la forma más rápida de decirlo.

Comentarios

  • Tal vez debería Entiendo que si no ‘ no se ve bien en forma escrita, no es ‘ correcto. Si no hubiera ‘ t en cursiva » no «, probablemente parecería absolutamente insostenible. Lo único que realmente tengo que apelar to es la forma hablada. Quizás ese ‘ no sea un atractivo lo suficientemente fuerte.
  • Relacionado: inglés. stackexchange.com/questions/20629/…
  • Consideraría que si no ‘ t parece correcto en forma escrita, no es ‘ t correcto en forma escrita. El lenguaje hablado tiene mucha más variación porque tiene tono y gesto para agregar también para dejar claro su significado.
  • Los dobles negativos solo son incorrectos cuando sus significados literales no son intencionados. » ¡Eso fue no-no-no-no-atroz! » ~ Bill S. Preston, Esquire.

Responder

Los dobles negativos pueden estar perfectamente bien en inglés.

  • Si su suma es se supone que es negativo , los dobles negativos son muy informales o jerga en inglés moderno. Muchas personas desaprueban este uso incluso si se usa en el habla, a menos que sea irónicamente.

1.) I don» t ver nada . (= No veo nada.)


  • Si se supone que su suma es positivo, es generalmente aceptable en todos los registros:

2.) Supongo que no es imposible . Sin embargo, parece inverosímil.

Aquí el doble negativo expresa un positivo débil, una construcción muy común.


3.) ¡Nada mal, nada mal en absoluto! Le acaba de salvar la vida, joven.

Esta es una figura retórica llamada litotes : el doble negativo (si eso es lo que es) se usa para expresar un positivo fuerte. A veces, cualquier doble negativo con un significado positivo se considera un litotes, incluido el ejemplo 2 anterior. . Otras personas restringen el término a aquellas negaciones que expresan un positivo fuerte a través de un positivo aparentemente débil, de una manera ligeramente irónica, como en este ejemplo (3).


4.) Nunca pasa un día que yo hago no la extraño. (= Siempre la extraño.)

Este es el doble negativo retórico, a menudo considerado una forma de litotes. Expresa un fuerte positivo, aunque sin ironía.


5 .) Bueno, yo no no lo disfruté, pero …

Aquí la palabra no se utiliza dos veces, una vez en forma contraída ( don «t ) y una vez en su totalidad, para expresar un positivo débil. Double not es un caso especial: se considera incluso más redundante que otros dobles negativos y suena bastante coloquial. La mayoría probablemente usará esto en el habla y la escritura informal, donde es perfectamente aceptable, pero no en otros lugares.


El límite entre negaciones y otros tipos de palabras no es de ninguna manera nítido. Los prefijos un- y im- / in- se suelen considerar negativos, al igual que apenas y muchos otros; malo a veces se considera una palabra negativa, a veces no, etc.

Comentarios

  • También lo son los dobles positivos, » Sí, claro. » 🙂
  • En un episodio antiguo de Family Ties , cuando Mallory acababa de empezar a salir con Nick y sus padres eran bastante ambivalentes al respecto, Stephen y Nick discuten la posibilidad de que Nick no salga con Mallory.Stephen luego le dice a Nick algo como: «En lo que respecta a no salir con Mallory, nosotros, como sus padres, no podemos dejar de sentir que no podemos decirte que no dejes de seguir sin hacer eso». Nick responde: «Entonces, hipotéticamente, si quisiera salir con Mallory, ¿qué pasaría?», A lo que Stephen admite: «No tengo ni idea». Existe una razón por la que varios negativos rara vez van más allá de los tres. 😉

Respuesta

Hay dos tipos de doble negativo, y creo que es importante reconocer la diferencia entre los dos. Son:

  1. concordia negativa , que es estándar en español, francés y muchos otros lenguajes, donde la negación se amplifica con la adición de más palabras negativas (o simplemente son necesarias). Cuando la gente dice «los dobles negativos no son parte del inglés estándar», están hablando de concordia negativa. (Se usa en varios dialectos del inglés, así como en ciertos registros informales en la mayoría de los dialectos.)
  2. dos negativos que producen un , que es de lo que parece estar hablando. Esto existe incluso en inglés estándar. Su ejemplo particular puede ser un poco incómodo, pero eso es solo porque escribió una oración incómoda, no porque los dobles negativos sean malos. Otras dobles negaciones suenan perfectamente fluidas, por ejemplo:

Es «s no que yo no «t lo disfruté …

o:

I «m no un feliz / dis honesto.

o:

Cuando veo a alguien en problemas, no puedo «t no ayuda.

Creo que todos estarían de acuerdo en que estas son construcciones comunes en inglés estándar.

(Sin embargo, como dije, incluso su ejemplo incómodo no es gramatical en inglés estándar).


Nota al margen: incluso existe una concordia negativa en el inglés estándar en ciertos casos. Por ejemplo, en respuesta a preguntas negativas:

«¿No vas a venir?» – «No (no lo hago)».

Básicamente, cuando alguien hace una pregunta negativa, la respuesta «no» no da un resultado positivo, es decir, no significa «No, yo soy viene «. En cambio, «no» crea concordia negativa, manteniendo la negación de la pregunta.

En otros idiomas donde no emplean esta concordia negativa, como el japonés, por ejemplo, la forma de responder a «usted» es no venir «sería» sí, no voy a venir «. Responder «no» significaría «ya voy».

Comentarios

  • Acerca de no, I ‘ m no : como alternativa, podría decir no simplemente se hace eco de la pregunta, y I ‘ m no lo repite de nuevo, en aposición a no . // Para complicar aún más las cosas, creo que también podrías responder : [¿es cierto que] ‘ no vienes? – < tono quejumbroso: > síhh … sabes que me gusta quedarme en casa los domingos.
  • @Cerberus: Creo que » hacer eco de » es la lógica básica detrás de concordia negativa. Además, si dices » ¿es cierto que «, entonces cambia totalmente la sintaxis / semántica de la pregunta y la respuesta? En general, si responde » sí » a una pregunta negativa en inglés, es ambiguo (nosotros ‘ todos hemos escuchado, por ejemplo, » sí lo eres o sí no eres ‘ t? «). Esta es la misma razón por la que algunos idiomas tienen palabras específicas para usar en esa situación (alemán doch y francés si ).
  • @Cerberus the tono de lloriqueo es simplemente brillante: ¡puedo escucharlo !

Responder

La mayor parte del uso de dobles negativos es, de hecho, no estándar. Pero el ejemplo de OP en sí, aunque un poco artificial, muestra que la construcción se puede usar bastante correctamente.

Como muestra este NGram, « [alguien ] no puedo hacer [algo] «se usa a menudo de manera bastante apropiada en contextos no artificiales. En resumen, la restricción contra los dobles negativos no es absoluta; da la casualidad de que muchos usos son de hecho «incorrectos», particularmente cuando la repetición se usa simplemente para amplificar la fuerza de una declaración.ingrese la descripción de la imagen aquí

Comentarios

  • De ahí, ‘ s todavía no tengo claro si alguna vez es apropiado. Dice que ha estado en uso y que ‘ ha sido » correctamente » usado. ¿Eso significa que ‘ siempre es apropiado?

Responder

Los dobles negativos que expresan un enunciado negativo se utilizan en dialectos y en un uso no estándar.

En inglés antiguo y medio, los dobles negativos eran normales y comenzaron a «desaprobarse» desde el siglo XVI. p>

Respuesta

No es estándar.

Al menos en estándar Inglés.
En inglés estándar , es gramaticalmente incorrecto.

Solían ser correctos, es decir, en la época de Shakespeare, se consideraba enfático (ejemplo: «Él no es un hombre desagradable «lo que significa que es un hombre muy agradable), pero hoy en día, con el cambio de inglés, ahora se considera no estándar.

Todavía se usa en ciertos dialectos o jerga y coloquialismo , es decir, Ebonics, pero se considera no estándar.

Comentarios

  • Por curiosidad, ¿fue la ironía su intención?
  • depende … cual par ¿Fue irónico?
  • @Ham and Bacon: » No , nunca es correcto. » Eso ‘ es un doble negativo gramatical allí mismo. Al menos, más o menos.
  • No veo nada particularmente arcaico en » No es un hombre desagradable » , y ciertamente el formato general es perfectamente normal hoy. No es ‘ improbable que lo use usted mismo, tal vez sin siquiera darse cuenta.
  • Creo que se refiere a » p.ej Ebonics «. Los dobles negativos (o más específicamente, la concordia negativa) se usan en muchos dialectos fuera de AAVE (AAVE es el nombre eufemístico incómodo actual para este dialecto).

Respuesta

El doble negativo parece ser también un elemento estándar de burocracia. El gobierno está llamado a la acción, a hacer algo, pero no puede ser demasiado específico porque puede no estar motivado y puede estar estancado por un momento de tranquilidad. La doble negativa no puede representar un objetivo de diseño porque no acepta la responsabilidad de un diseño funcional basado en un propósito positivo específico definido con un lenguaje concreto.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *