' Till Beckon ' till någon eller ' för att locka ' någon

Jag läste Anna Karenina av Leo Tolstoy när jag stöter på ett verb som jag inte redan vet.

…. Utöver allt detta ville hon också gå iväg för att hon drömde om att locka sin systerkatt, som skulle återvända från utlandet mitt på sommaren och hade beordrats att bada för att stanna hos henne i landet. kattunge hade skrivit till henne från spaet att inget vinkade (till) henne så mycket som att spendera sommaren tillsammans med Dolly i Yergushovo, som för dem båda var full av barndomsminnen.

Efter att ha sökt i detta verb i ordlistan kommer jag till understa och betydelsen av det. men det som fortfarande är problematiskt för mig är att The Oxford Advanced Learners Dictionary säger att när detta verb betyder to appear very attractive to somebody så behöver vi inte ta ** med det **. ord, vi måste helt enkelt säga ”utsikterna till en månad utan var att vinka henne”.

Så min fråga är varför översättaren har använt detta verb med ”till”?
Är det här typ av användning detta verb möjligt? Har översättaren gjort ett misstag?

Texten är från Anna karenina översatt av Joel Carmichael

Kommentarer

  • Att ' en konstig användning av vink. Titta på alla exempel i Oxford Dictionary definition 1.2 här .
  • Att verka väldigt attraktiv för någon är att kalla dem över , för att dra dem in , för att ringa dem eller för att ringa ut för dem. Dessa verbala fraser vinkar till en översättare att lägga till till för att avrunda verbet vinka.
  • OBS Karenina, Tolstoy och Kitty borde alla ha en stor bokstav.

Svar

Författarna till Macmillan Dictionary använde dessa ord för att förklara den andra betydelsen av becko :

  1. om något vinkar till dig är det väldigt attraktivt och du känner att du måste göra något för få det
    En ljus framtid vinkade.

Så det här kanske inte är så ovanligt som det skulle verka. Men det är svårt att hitta ytterligare exempel på sådan användning.

Svar

Båda eller antingen är korrekta.

”Hon vinkade mig över.”

”Hon vinkade till mig att komma över.”

”Hon vinkade till mig:” kom över ””

Kommentarer

  • So.Oxford Advanced Learner ' s Dictionary har inte ' t nämnde det.
  • @ Pedram Ordboken är inte ' t vad som definierar språket. Vem vet varför redaktörerna lämnade detta ur din ordlista. Ändå " för att vinka så " eller " att vinka till så " är båda korrekta men det verkar för mig med en subtil meningsskillnad där utan användning av " till ", talaren är förslag kanske en förväntan att den som vinkade ska följa. Med " till " känns det förslaget svagare.
  • Det här svaret ' t adressera betydelsen av beck som OP frågar om.
  • Tillåt mig. Kommentaren @Clare antyder inte att ditt svar är fel. Det föreslår att du utökar det för att inte bevisa att du har rätt utan att ditt svar är auktoritärt. Det är vad jag ser som målet här. Dina exempel visar vanlig användning, ett citat kommer att lägga till en dimension av referens för OP och andra med frågan, och en förklaring till varför ditt svar står fast kommer att visa att det har meriter (snarare än att bara berätta för OP det f9aae1d28d ”>

är korrekt, vilket det är.)

  • Nej, förslaget är att detta svar är irrelevant. Beckon har två betydelser, frågan handlar om en av dem och detta svar handlar om den andra.
  • Svar

    OP: n frågar: Oxford Advanced Learners Dictionary säger att när detta verb betyder att verka väldigt attraktivt för någon vi inte har för att ta ** med det **. Med andra ord, vi måste säga helt enkelt ”utsikterna till en månad utan var att vinka henne”.Och därför om översättningen av Tolstoj som säger ”ingenting vinkade (till) henne så mycket som att spendera sommaren tillsammans med Dolly”

    OALD-posten är:

    [intransitive, transitive]

    för att verka väldigt attraktiv för någon

    Det klarblå havet vinkade.

    vinkar någon

    Utsikten till en månad utan arbete vinkade henne.

    Eftersom becken är båda transitivt och intransitivt, antingen är bra och det är inget fel med översättningen av Tolstoj, med eller utan ”till.” En NGram-sökning visar att det används med ett direkt objekt och utan ett.

    Ytterligare information:

    Beckon kan användas i betydelsen en gest för att ringa över någon, eller för att hänvisa till något som lockar – t.ex. utrymme, berg, i det här fallet tillbringa en sommar med någon.

    Definition av beckon (MW)

    vinkade; vinkade

    intransitivt verb

    1: för att kalla eller signalera typiskt med en våg eller nick Min mästare vinkar. Han … vinkade till de andra generalerna att komma och stå där han stod. – H.> E. Scudder

    2: att verka inbjudande: locka gränsen vinkar

    transitering ive verb

    : att locka till att locka oss till deras bord

    Reserådgivning om Beckoning

    Från en bok från 2007, om användning av gester.

    Kommentarer

    • Frågan (åtminstone som jag förstår det) är om till kan användas med beck i andra betydelsen (visas inbjudande). Ditt svar tar inte upp det.

    Lämna ett svar

    Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *