Amerikansk engelska – vad är den bästa ordboken? [stängd]

<åt sidan class = "s-notice s-notice__info js-post-notice mb16" role = "status">

Stängt . Den här frågan är opinionsbaserad . För närvarande accepteras inte svar.

Kommentarer

  • Vad menar du med " bästa ordlistan " ? Vilket har det bästa amerikanska uttalet? Vilka har de bästa definitionerna? Vilket är det mest troliga att inkludera amerikanismer som vanligtvis inte finns i brittiska ordböcker? Jag skulle ' inte anta att dessa kvaliteter nödvändigtvis är korrelerade med varandra.

Svar

Det verkar finnas en viss förvirring att Oxford English Dictionary på något sätt är enbart för Engelsk engelska.

Det är det verkligen inte! OED täcker engelska inte bara i England utan över hela världen. Det ger framför allt uttal för både RP och på nordamerikansk engelska, och har många, många, många termer som är markerade som australiska eller sydafrikanska eller detta eller det.

OED är en historisk ordbok som dokumenterar ord och deras dominerande sinnen över tiden. Det finns ingen annan ordlista som den på engelska överallt.

Som sagt, det finns verkligen specialordböcker som täcker vissa ämnesområden mer fullständigt än OED gör. Till exempel täcker Dictionary of American Regional English , normalt kallat DARE, det ämnet mycket mer grundligt än OED gör. Det finns också medicinska ordböcker med sällsynta termer som ännu inte har förekommit i en tillräckligt utbredd och frekvent fördelning för att ännu ha gjort OED.

Till exempel, kolla in september 2013 kvartalsuppdateringar till OED för att se hur mycket de spårar engelska i alla dess former.

Kommentarer

  • OED är fruktansvärt fel många gånger med vanliga ord i amerikansk användning. DARE är bra även om jag tycker att några av de regionala aspekterna ibland är föråldrade. Min fråga var amerikansk engelska och jag tycker att OED är en mycket dålig representation av normala talbetydelser, särskilt jämfört med Merriam-Webster.
  • @RyeBread OED är fel ? Verkligen? Kan du ge några exempel? Det står vanligtvis tydligt när en användning är föråldrad etc.
  • @terdon Kanske, bara kanske, hänvisar Ryebread till onlineversionen av OED, " Oxford Dictionaries "? Jag … viskar … gillar inte ' jag tycker inte mycket om det … Jag föredrar Oxford Advanced learner Dictionary. Även det handlar om amerikansk användning. ' finns en OAA (amerikansk) D-flik. Jag tycker att OALD ' s brittiska definitioner är mer användbara och informativa.
  • @ Mari-LouA, för mig kommer OED alltid att vara den ärafulla läderbundna 2 volymen behemoth, vars tryck var så litet att det kom med en liten låda med ett förstoringsglas som min far hade på sitt skrivbord när jag växte upp :).
  • @terdon – Det här är inte ' det bästa exemplet i världen men titta på den här frågan english.stackexchange.com/questions/127387/… – OED är i grunden fel – ingenstans i mittväst eller övre östkusten använder vi deponi för att betyda avfall. MW har en bra definition för vanlig användning som jag köpte. Det som är roligt är att människor röstar på ordböcker. Inte en person har sagt … Jag bor i USA och vi använder det för att betyda slöseri. Men jag har fått folk överens med mig.
  • @RyeBread förlåt, jag har bara ditt ord för ' faktum ' att den inte används. Du kanske inte har stött på det. Edwin ' s kommentar innehåller två exempel på användning från amerikanska publikationer. Varför insisterar du på att anta att din användning är ' korrekt ' en och alla andra har fel? Den här webbplatsen handlar inte så mycket om populär användning som om studiet av språket. Kanske används det inte i dina kretsar men kanske i andra. Inget brott men jag kommer alltid att tro på OED: n mer än slumpmässiga människor jag hittar på internet.
  • @terdon – När jag börjar kommunicera med superdatorer och robotar kommer jag att använda databaser som kommunikationsreferenspunkter. Om någon säger till mig att de inte förstår mig, ber jag dem om rätt terminologi. Om någon kom tillbaka till mig och sa – Jag bor i USA, jag använder termen som avfall – skulle jag tänka på att ändra mitt svar. Att använda artiklar som exempel förökar osammanhängande användning. Vi skiljer oss åt i filosofin.Jag är författare och jag hoppas att människor kan förstå mina ord utan att behöva titta i någon ordlista.
  • @RyeBread Jag förstår det men jag upprepar att den här webbplatsen inte handlar om " kommunicerar på vardaglig engelska ", att ' är vad ELL är för. Denna webbplats handlar exakt om de typer av saker som OED specialiserar sig på, inklusive obskyra och föråldrade användningar. Du verkar alltid tro att din användning är den slutgiltiga, ditt svar på att använda `10 till 5 är ett exempel. Trots min amerikanska bakgrund har jag aldrig hört den användningen och kommentarerna visar att jag inte är ensam. Ändå insisterar du på att det är vad " Amerikaner " gör, för det är det du säger.
  • @terdon – Jag är öppen för alla diskussioner om användning. Om någon har en annan uppfattning brukar jag kommentera att jag verkligen har hört användningen. Men om någon har en åsikt baserad på en ordbok kommer jag inte att argumentera med en databas – och jag antar verkligen inte att en databas är rätt. När en OED-rep kommer tillbaka till oss på deponi, vilket betyder att jag skulle älska att prata eller diskutera. Låt mig också höra det från någon i Amerika om jag felaktigt framställer amerikansk användning. Jag skulle inte argumentera med dig om franskanvändning, bara för att en fransk ordbok skiljer sig.
  • @RyeBread Allt jag säger är att en individ inte kan bedöma användningen av ett helt land. Jag säger också att jag inte har någon anledning att lita på dig (eller någon annan användare) medan jag har många att lita på en ordbok. Min åsikt om just den här frågan är min användning (jag ' är förresten engelska som modersmål), min amerikanska familj ' och mina amerikanska vänner, och jag har inte hört förrän använt det sättet. Jag är säker på att det används så eftersom du säger att ' är din användning men jag ' t ser hur du kan tala för alla Amerikanska dialekter. Kom ihåg att jag ' inte känner dig, du ' är bara en slumpmässig kille på en webbplats.
  • @ terdon – Om jag har en åsikt om amerikansk användning – kan min åsikt förändras. Till-exemplet är bra. Jag använde det hela tiden och hör det hela tiden. Om någon i Texas sa att vi använder XXXX skulle jag vilja tro dem om inte någon var överens eller om inte XXXX är långt borta. Jag säger inte att min åsikt talar för 100% av Amerika eller att det är 100% faktum eller att det inte kan ändras. Min åsikt är den användning jag hör varje dag – och jag arbetar i flera distinkta regioner i USA. Om du erbjöd något utöver ordet till skulle jag erbjuda det som ett extra svar, inte acceptera att mitt är fel.
  • @terdon – om ingen säger sin åsikt för ett svar – vilket nästan alla svar på den här webbplatsen är (åsikt), var ska vi då börja? När jag svarar på något är det en start. Om någon inte håller med kan det ändras. Om jag upptäcker att mitt svar inte ger rätt sammanhang eller om jag läser frågan fel, tar jag bort den. Om vi inte behöver åsikter och vi kommer att tukta alla för att inte använda källor, varför inte bara ge en sida med länkar till ordböcker och ordböcker för varje svar? Och jag kommer till webbplatsen för att få åsikter om ordanvändning inte för ordsökning.
  • @RyeBread kanske du kan lägga upp en fråga om meta som beskriver dina åsikter och vi (jag) kan svara. På det sättet vann vi ' t flood tchrist ' s svar med alla dessa kommentarer.
  • @Rye – Mycket av denna ado verkar ha börjat med debatten om deponi . Jag letade upp deponi i OED just nu, och det listar (som betyder # 3) Material som kastas på en sådan [deponi] plats . Du vill hävda att ' inte är amerikansk användning, men OED ' s första citat för en sådan användning kommer från – vänta på det – en utgåva av New Yorker , publicerad i maj 1969. Här är citatet: " Vi tänker lägga mycket deponi i Trovärdighetsgapet. " OED ' nästa citat kommer också från din del av USA: " Philadelphia förpackar nu papperskorgen .. skickar tillbaka materialet till bandgruvorna som landfyllning. "
  • @RyeBread Definitionen deponi länkad till i svaret finns i ODO, inte OED (och beskrivs korrekt som " en Oxford-definition "). Den kompletta OED är tillgänglig online för dem som kan komma åt den. Som JR har nämnt listar den publikationen användningen i USA för nästan 45 år sedan.

Svar

För vetenskapliga eller encyklopediska behov finns det förmodligen ingenting som kan beröra Oxford English Dictionary .Som sagt, jag har inte tillgång till det, så allt jag vet om det är vad jag har samlat från människor som citerar det; och av det jag har sett får jag ett liknande intryck som RyeBread gör, nämligen att det har obskyra grejer som du inte kan få någon annanstans, samt några huvudskrapor för vanliga ord. Min gissning är att den stora, vast , den stora majoriteten av materialet i den är först- men för typiska behov får jag intrycket att det inte är bättre (och möjligen lite sämre) än någon av de större ”kollegiala” ordböckerna: Merriam-Webster , American Heritage , och Websters nya värld är de tre jag känner mest till i pappersform, och jag gillar dem ungefär lika mycket.

Jag menar inte att trasa på OED, eller människor som citerar OED, men jag vill också säga att jag ibland får intrycket (och jag måste betona att detta är både subtilt och rent subjektivt) att det kan finnas en aning av elitism i en OED-citat , som om jag skulle säga ”ja, jag betalade för det här, så du borde lita på mitt citat mer”. Jag har ibland känt att OED-citat rider den fina linjen mellan skolighet och nedlåtelse (inte alltid framgångsrikt).

MW ser mig som deskriptivist-lutande, men inte så löst som att vara utan (tillräckligt) trovärdighet som en myndighet. Jag tror att det för de flesta är tillförlitligare än Wikipedia, till exempel. Jag gillar att MW: s onlineversion är gratis och till synes likvärdig med utskriftsversionen. Det gör det lätt för mig att överföra vilken nivå av förtroende jag hade till pappersversionen till onlineversionen, såväl som lätt att citerar via URL.

Åh, jag märker just nu att AHD också har sin egen onlineversion. Jag är ganska säker på att detta är en relativt ny utveckling (kanske under de senaste åren) , eftersom jag minns att jag beklagade att MW verkade vara den enda ”bekanta” ordboken som hade en anständig (och gratis) onlineversion. (Mina ursprungliga försök att hitta AHD online för flera år sedan förde mig till någon annan referenswebbplats , förmodligen samarbetat med AHDs utgivare, men definitivt inte en dedikerad onlinekopia av utskriftsversionen som MW redan hade haft under en tid. Så jag höll fast vid MW och har blivit så van vid det att jag aldrig brydde mig om att leta efter AHD igen tills just nu.)

Många citerar Dictionary.com. Jag måste säga att jag aldrig har värmt den här webbplatsen. Det är inte klart för mig vem som är redaktör (er) eller expertpanel. Det verkar vara en samling andra ordböcker ”material, främst Random House och Collins, men med andra saker som kastas in också. TheFreeDictionary.com är av samma typ, men verkar använda American Heritage och Collins (kanske det är webbplats jag brukade få när jag letade efter AHD). Hur som helst, jag är säker på att det här är bra — trots allt, de citerar helt legitima ordböcker — men för mig behöver de inte ha det inbyggda förtroendet (förtjänat eller inte) som kommer med att bära namnet på en etablerad pappersordbok.

Sammanfattningsvis: OED är en utmärkt källa om du har fått det. MW är bra för vanliga saker. För det uttryckliga syftet med citat är dessa förmodligen de bästa, oavsett om de har det bästa faktiska materialet, helt enkelt för att de har bäst namnigenkänning och mest sannolikt kommer att lita på av de flesta läsare.

Kommentarer

  • I ' har röstat för detta, för jag tycker att det ger ett ganska balanserat svar på OP ' s fråga. Det enda stället där vi kan skilja oss är dock stycke om elitism ; jag ' har sett gott om förslutning g o båda vägarna. Jag tror fortfarande att den bästa auktoriteten är konglomeratmyndigheten – kontrollera så många ordböcker som möjligt (OneLook är ett bra ställe att börja) och tolka vad du hittar på varje plats med en lämplig nivå av förtroende. Jag skulle inte ' förvänta mig att Urban Dictionary skulle citera användningar från 1700-talet; Jag skulle inte ' inte förvänta sig att OED skulle ge mig den senaste slangen för ett nattklubbläkemedel.

Svar

Jag håller Merriam-Webster högst upp på stegen för amerikansk engelska och vanligt bruk. Jag tycker att det är rätt nästan alltid. Många av de andra ordbokskällorna som används på den här webbplatsen har enligt min mening antingen mycket daterad terminologi, ovanlig (kanske korrekt) användning eller ibland helt felaktig. Återigen är detta för amerikansk engelsk användning.

Jag har tillbringat mycket tid i Storbritannien, Frankrike och Australien men inte tillräckligt för att ge någon form av hjälpsam åsikt om vilka ordböcker som representerar andra engelska dialekter.

Kommentarer

  • Generellt sett tycker jag att Macmillan och Collins är lika bra som MW, med en bråkdel av annonserna i deras onlineversioner.
  • @JRMin Firefox-webbläsare har ett plugin-program, Adblock Plus, som eliminerar att dessa snabba annonser dyker upp. mycket praktiskt för att titta på youtube-videor också.
  • @ J.R. – Jag kommer att kolla in M & C och ge feedback. Jag har aldrig riktigt använt ordböcker innan jag har svarat och jag är mycket besviken över de definitioner som OED ger när det gäller amerikansk vanlig användning. För dunkla ord gör det ett bra jobb men fler " vanliga " ord saknar den nuvarande betydelsen – enligt min mening.
  • @Rye: En annan tanke – ibland är den bästa ordboken flera ordböcker. Det är därför ' som jag börjar med min forskning på OneLook och ofta kopplar in Wordnik också.
  • @JR – Jag snubblade över OneLook förra veckan och gillade det. Har skrivit i 20 år och aldrig riktigt tittat på ordböcker. Jag hade ingen aning om att jag inte skulle hålla med en eller att de inte skulle hålla med varandra. Det är en sak att inte veta innebörden av ett ord, men en annan när dess vanliga användning i din region inte ' inte är vettigt ordboksmässigt.
  • Merriam- Webster-ordböcker är inte bra för någon utom amerikansk-talande som bara behöver veta de vanligaste betydelserna av ett ord. De visar inte uttal och endast en del av etymologin. American Heritage är tillförlitlig för etymologi, men också dåligt för uttal. Ordböcker som publiceras i England är bättre, för amerikanska ordboksförlag anser att amerikaner är för okunniga för att använda en riktig ordbok med verklig information. och i stort sett ' är korrekta.
  • @John: Jag tror att Webster ' s Third New International Dictionary (1961) var en utmärkt ordbok. Tyvärr är den nu föråldrad, den fjärde upplagan är ännu inte ute, och det kan lätt visa sig inte vara bra om och när den publiceras.
  • Förutom Kenyon och Knott är alla MW-ordböcker otillfredsställande för uttal. De använder fortfarande Webster ' s egenartade symboler baserade på stavning, inte uttal.
  • @John: ja, den tredje nya internationella som används Webster ' s idiosynkratiska symboler, vilket gjorde det ganska svårare att avkoda uttalet sedan IPA, men informationen var där. (Och IPA gör ett hemskt jobb med engelska svaga vokaler, men Webster ' s egenartade system är förmodligen inte ' t mycket bättre.)
  • Mitt intryck är att individuell variation på uttal av engelska svaga vokaler är storleksordningar för höga för att vara exakta i något i en ordbok. K & K gör det bra att skilja en / ɝ / från en / ə / konsekvent. Och deras beslut att använda / ɪ / som symbol för den slutliga vokalen i härlig är till exempel inte det bästa de någonsin gjort. Ändå är det ' konsekvent och det ' är bara en fonemisk symbol, vilket är godtyckligt, som de påpekar på nytt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *