Andante assai vanlig tolkning (Svenska)

Jag är inte italiensk själv eller talar flytande språket i allmänhet, jag brukar tänka på ”Andante” som betyder ”promenader” och ”assai ”som betyder” väldigt. ”

Fint, men vad ska jag göra av” Andante assai ”? ”Mycket promenader” verkar ganska meningslöst eller åtminstone tvetydigt. Hur skulle de flesta musiker tolka det? Något långsammare än Andante, eller något snabbare än Andante, eller något annat?

Alla svar välkomna, men om någon som talar flytande italienska skulle vilja svara skulle det vara extra underbart.

Svar

Musikalisk terminologi är inte ”italienska” – det är mest vanliga ord och fraser som bara ser ut som de kanske är Italienska.

På italienska betyder ”andante” faktiskt ”billigt” eller ”andra klass” – inget att göra med ”gå” alls.

Och ”assai” gör inte ” betyder inte alltid ”mycket” eller ”mycket” – det kan betyda motsatsen. En fras som ”m” importa assai ”betyder” vad bryr jag mig om? ” eller ”Jag ger inte en **** om det”.

Musikaliska instruktioner skrivna av en riktig italiensk talare kan vara lika förvirrande – som Händels ”largo e allegro” (inte växelvis – samtidigt!)

För att inte tala om klassiker som ”Non si deve usare qui il maledetto legato dorganista da chiesa anglicana” …

”Andante assai” kan betyda antingen långsammare eller snabbare än ”Andante” – men eftersom vi inte har en exakt definition för tempot på ”Andante” hur som helst, måste du bara bestämma dig själv eller följa blindt vilket MM-märke som en redaktör lade till poängen.

En teori är att ”andante” är en felaktig form av någon del av verbet ”andare” – men ”andare” betyder helt enkelt ”att gå” med nästan samma utbud av bokstavliga och metaforiska betydelser som på engelska – du kan verkligen ”andare a piedi” (dvs. ”walk”) men mat kan ”andare a male” (go bad) eller något kan ”andare perduto” (försvinner).

Kommentarer

  • Jag har aldrig hört förut den musiken Jag villkor för tempo osv. är egentligen inte italienska, men verkar bara vara. Jag ' har fått lära mig att eftersom de mest framgångsrika kompositörerna i början av 1700-talet var italienska var det därför språket blev dominerande för musikaliska riktningar. Om det inte är ' t sant, varifrån kom de ifrån!?! Eller missförstår jag dig?
  • kanske har språket förändrats något på 400 år? Jag tror att många av de italienska termer vi använder i musik är helt annorlunda än vad den moderna slangen använder dem som. Precis som att läsa Shakespeare förväntar jag mig …
  • @ L3B de flesta av dem är riktiga italienska ord , men de har ' t har samma betydelser. På vanligt italienska betyder " tempo " ' t betyder " hastighet ", det betyder bara " tid " visas på klockor och kalendrar) eller " varaktighet " (dvs. ett tidsintervall). " Tempo primo " betyder " första delen " av något (som en fotbollsmatch), inte " återgår till hastigheten i början " som i musik. Om du tittar på collinsdictionary.com/dictionary/italian-english hittar du en separat definition för musikaliska betydelser – och det ger den engelska översättningen av " Andante (musik) " helt enkelt som " Andante "!
  • " Mest framgångsrika kompositörer " kan ha varit ifrågasatta vid den tiden i England, Frankrike, Holland, Tyskland och Spanien (som alla hade några ganska bra kompositörer som skrev mycket annorlunda musik från italienarna) men det ' Det är verkligen sant att Italien exporterade många musiker till resten av Europa, och precis som " sprängde engelska " är nu världsspråket för näringsliv och vetenskap, " sprickat italienska " blev det europeiska språket för musik och c fortsatte att ha ett eget liv efteråt.
  • alephzero, din senaste kommentar har verkligen öppnat mina ögon. Tack så mycket. Jag kommer aldrig mer att berätta för eleverna att Andante betyder ' att gå '!

Svar

De grundläggande tempo-markeringarna har vanligtvis ett slag av slag per minut. Andante sitter mellan 76 – 108 på min metronom.

Det finns några ytterligare kvalificeringar som kan läggas till i tempomärkningen för att klargöra vilken sida av tempoområdet kompositören önskar.Allt är dock subjektivt hur mycket det betyder.

Att lägga till Assai i tempot eller ”väldigt mycket” skulle vara spel i den snabbare änden av Andante-spektrumet. Att lägga till Non Troppo eller ”inte för mycket” skulle vara långsammare.

Kommentarer

  • har du sett musikreferenser som stöder ditt tredje stycke ovan, eller är det snarare något du vet från träning och erfarenhet? Bara nyfiken, även om ditt svar är värdefullt på något sätt.
  • Jag hade nästan samma fråga själv om vad några av tempomärkningarna egentligen betyder. I collage sa mina instruktörer mest att det handlade om " känsla ". Jag har studerat det sedan frågan kommer upp när jag undervisar. Historiskt lärde sig tempos ganska mycket hur varje märkning känns, ibland baserat på hur andra verk utfördes. Det finns en modernare överenskommelse om märkningen ' s faktiska BPM, alltså metronommarkeringarna. De ytterligare modifierarna är dock fortfarande tolkande, till exempel när du hamnar i stämningar som " Misterioso ". Wiki på " tempo " har en ganska fullständig lista.
  • Det här är andra gången jag ' har sett en kommentar på denna webbplats om en metronommarkering för Andante som ser galen ut, åtminstone för klassisk musik. Cirka 60 är ofta mer förnuftigt än 78-108 (vilket är mer som Allegretto).
  • 76-108 verkar vara en standarddefinition av Andante. Jag såg bara en gammal metronom som jag har från 1960 ' och det listar det också som det. Med detta sagt brukar jag använda arrangemanget ' s tempoförslag som en grov riktlinje och spela på vad stycket och min föreställning verkar vilja. Med tanke på att det inte fanns ' t en standard BPM-uppsättning när många av dessa bitar skrevs, kan man anta att vad Andante et. al. menade varierat mellan regioner och kompositörer.
  • och här ' är en länk till ett roligt om det: tonedeafcomics. com / komisk / kort-historia-av-tempo-markeringar

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *