Använder människor faktiskt ”ehrfürchtig!” att säga fantastiskt eller är det gammalt i bruk?
Om inte, vad skulle då vara mer i vanligt bruk? Jag har mest hört vägtull, super, prima men vad är mer möjligt?
Kommentarer
- Det kommer upp när du söker " fantastiskt " på Leo.org men jag ' har aldrig hört det sägs Jag ' har gjort misstaget att lära mig ett ord och tänka att det betydde vad ordboken sa bara för att få höra dig ' jag hörde aldrig det i verkligheten.
- Använd inte dict.leo. Jag tar det bara som en reserv när jag ' inte är nöjd med resultaten från tidigare forskning. Jag föreslår att du använder Collins och Pons . De kategoriserar båda ord och översättningar är på plats – de flesta gånger. Ytterligare mer bör du tänka på att leta efter resultat i en enspråkig ordbok (Pons, Wiktionary) och göra en baköversättning och titta vad ' är resultatet.
- Vad Em1 sa. Använd inte dict.leo. Deras översättningar är ofta felaktiga eller bara hemska.
- leo.org är fortfarande en av de bättre onlineordböckerna, och särskilt deras gemenskap är ovärderlig. Om det finns ' en ordbok bör du inte ' t använda den ' s dikt. cc.
- " ehrf ü rchtig " används aldrig i betydelsen förstklassig osv. Adjektiven är: toll, prima, Spitze, Klasse, super och geil. Det sista ordet har också en sexuell betydelse.
Svar
Nåväl först och främst för mig som infödd Tyska det finns en tydlig skillnad mellan ”ehrfürchtig” och fantastisk. Jag skulle hellre översätta ehrfürchtig med något som vördnadsfullt eller awestruck.
Enligt min mening skulle du hellre använda följande som motsvarande fantastisk.
super, vägtull som du påpekade korrekt men också ”unglaublich” (otroligt) och ”wunderbar” (underbart). Nu som ni märker har de båda redan en översättning. Men i sådana fall, även om det är mycket beroende av sammanhanget, kan du använda ord som ”unglaublich” för att beskriva något riktigt fantastiskt.
Låt oss säga att du ser ett fantastiskt landskap.
Das ist wirklich eine unglaubliche Landschaft.
Eller någon vän hittade ett jobb efter att ha letat ganska länge: (Det är så fantastiskt att du äntligen hittade ett jobb!)
Es ist wirklich wunderbar, dass du endlich einen Job gefunden hast.
Nåväl och sist men inte minst, glöm inte alla som talar:
"Hammer!", "Geil!", "Krass!" for example.
Du kommer inte höra dem från alla men de finns fortfarande.
Hoppas det hjälper 🙂
Kommentarer
Svar
För att ringa in med de andra och lägga till en annan aspekt:
Observera att ”ehrfürchtig” aldrig betyder ”fantastisk”. Den beskriver reaktionen på något som är fantastiskt, INTE det faktum att det är fantastiskt. Leo och andra ordböcker som säger något annat är helt fel.
Den korrekta tyska motsvarigheten (i rent lexikalisk mening) skulle vara ” ehrfurchtgebietend ” (dvs. ” krävande / orsakar vördnad ”). Användningsmässigt är detta absolut inte motsvarande det avslappnade ”fantastiska” på engelska.
Svar
ehrfürchtig skulle inte användas som ett utrop, och jag har faktiskt aldrig läs det i det sammanhanget, även i gammal litteratur.
Utropet Awesome! skulle vanligtvis översättas som Großartig! eller Erstaunlich! , medan den senare snarare används i sammanhanget med Fantastiskt! .
Svar
Ich finder, am besten passt ”fantastisch” .;)
"Geil"
und"Krass"
k ö nnen noch mit dem Prefix"End-"
gesteigert werden 🙂