Användning av bokstäver i månads-, veckodags- och säsongsnamn

Varför på engelska namnet på månader aktiveras men säsongens namn inte?

Finns det några språk som i dess ortografi säsongsnamn har stora bokstäver?

Är det relaterat till den kalendertyp som används av högtalarna? Till exempel i Solar Hijri-kalendern utvidgas varje säsong exakt på tre månader, så kanske på persiska kan säsongsnamn aktiveras. (Formellt är persiska skrivet i arabiskt skrift)

Uppdatering:

Som du vet månad, veckodag och säsongsnamn som ofta används som adverb och adverb är inte egennamn! Även när de används som substantiv är de inte ordentligt semantiskt (”idag”, ”igår” etc. är mer korrekta eftersom de exakt hänvisar till specifik tid men till och med detta ord är inte kapitaliserat). Så om vi accepterar att det huvudsakliga användningsfallet för stora bokstäver indikerar egennamn, logiskt sett bör vi inte använda stora namn på månad, veckodag och säsong i vanligt fall, även om deras namn etymologiskt härstammar från egennamn.

Kommentarer

  • Har du frågat detta på English.SE ?
  • Ja, men " Varför i engelska namnet på månaden aktiveras men säsongens namn inte? " är en fråga enbart om engelsk stavning och inte om lingvistik.
  • Användningen av stora bokstäver (som jag i allmänhet skulle betrakta som interpunktion snarare än ortografi) är ganska tangentiell för de flesta frågorna inom lingvistiken, eftersom den är en del av en system som är helt inlärat och mycket mer föremål för modet (eller myndigheternas kontroll) än någon aspekt av talat språk.
  • Jag röstade ner din fråga efter din uppdatering. Som @ColinFine konstaterar är kapitalisering ett konstgjort system som inte nödvändigtvis följer någon konsekvent logik och i stort sett inte är relaterat till lingvistik. Speciellt på engelska drivs stavningen nästan helt av etymologi och historia och inte av nuvarande användning. Att säga att " huvudsakliga användningsfall för stora bokstäver indikerar egennamn " är helt enkelt en liten aspekt av engelsk kapitalisering.
  • Kan du ge ett exempel på vardagar, månader eller årstider som används som ett adverb ? Jag tror inte ' att de kan vara det. Menade du adjektiv ? Om det är ' så erbjuder jag " New York-polisen " (" federal polis "), " Elton John-glasögon " (" gröna glasögon "), " Beatlesklippning " (" kortklippning "), etc. som motexempel på ditt påstående.

Svar

Varför på engelska namnet på månader är kapitaliserat men säsongens namn inte?

Den första del verkar vara trivial. Namnen på månader och veckodagar (DoW) är egennamn eftersom de är tillägnad vissa gudar: romerska i månader och norr för DoW. Så de är versaler som alla egennamn.

September till december är också substantiv av enhetsskäl, AFAIU.

Enligt årstiderna denna fråga vid EL & U verkar vara relevant. Citat:

  • De fyra årstiderna är lägre.
  • Förutom när en del av en formell namn, till exempel namnet på ett evenemang (vinter-OS), skolperiod (vårkvartalet 2012) eller en tidningsutgåva (sommaren 2008).
  • Förutom när säsongen personifieras, som i poesi.

Finns det några språk som i ortografins säsongsnamn har stora bokstäver?

Denna tabell antyder att Alsace, Aragonese, Cebuano, Chechen, Fristian (Saterfrisian), German, German (Swiss), Greenlandic, Jèrriais, Low German, Luxemburgiska, somaliska och flera konstruerade språk aktiverar säsongsnamn .

(Obs: Åtminstone en del av dessa språk, till exempel tyska, aktiverar alla substantiv.)

Även Wikimedia har en lista som säger Afrika ans, bretonska, walesiska, moderna grekiska, engelska, tyska, herero, indonesiska, latin, malaysiska, portugisiska, Venda, Xhosa och Zuku gör stora namn på månader .
den här listan verkar också vara mer detaljerad.
Och veckodagar , bara för fullständighetens skull.


Enligt månadsnamnen härstammar från andra språk (inklusive de som inte har stora bokstäver alls), det finns olika (och kanske kontroversiella) stavning regler , men de flesta av AFAIK föreslår att man använder mål reglerna för språkstorlek.
Därför bör thailändska ธันวาคม (december) stavas Tanwaakhom, inte tanwaakhom (uppenbarligen, utom när din anledning är att leverera en ren fonetisk transkription, är allt gemener).


Ytterligare läsning:

Kommentarer

  • Detta verkar bara adressera stora bokstäver på engelska. Thai har till exempel inte stora bokstäver.
  • @MarkBeadles Tack, jag har glömt att ta itu med frågan om hur stora säsongsnamn används. Uppdaterade inlägget.
  • Nitpicking, men jag förstod att veckodagarna var uppkallade efter norska gudar, inte romerska.
  • Omniglot är inte en bra källa om ett ord är versaler eller inte. Jag har gått igenom deras månads- och veckodagslista tidigare och rapporterat att alla språk som jag kunde hitta var skrivna i gemener i CLDR, Wikipedia och Wiktionary. Även om jag bara kunde se att Kazakska var felaktigt skrivna i versaler i flera månader (vilket nu är fixat), var 7 språk felaktigt skrivna i versaler under vardagar. Jag har ' inte gått igenom listan över årstider eftersom dessa inte är ' t så lätt att bevisa, så använd inte den källan om något är aktiverad eller inte.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *