Från tid till annan Jag hör frasen regnskontroll . Till exempel
Jag måste ta en regnskontroll på det.
Jag skulle säga att det betyder
Jag måste återkomma till dig i den frågan.
- Hur använder jag den frasen?
- Vad betyder det?
- Var kommer det ifrån?
- Jag tycker alltid när jag hör regn i regnkontroll att det låter lite annorlunda än ordet regn . Är det uttalat annorlunda? Det låter som rai-n check . Men jag kan ha fel.
Svara
Jag måste inte hålla med med din tolkning av den frasen.
”Jag måste ta en regnskontroll” är inte samma som att säga ”Jag måste återvända till dig.”
Till exempel skulle detta vara fel:
Var är den rapporten jag bad om?
Jag måste ta en regnskontroll. — Felaktig
För att ” ta en regnskontroll ” är att avvisa ett erbjudande som du förväntar dig (eller frågar eller kräver) att göras tillgängligt igen vid ett senare tillfälle. Till exempel:
Försäljningsvaran finns inte längre i lager.
Kan jag få en regnskontroll för det ? — Korrekt
Detta är en mer idiomatisk användning:
Vill du gå ut på min båt?
Jag måste ta en regnskontroll! — Korrekt
– eller –
Kan jag få en regnskontroll [för det]?
Kommentarer
- Jag håller med; det ger rätt att ta upp erbjudandet vid ett senare tillfälle. Denna term är dock mycket används ofta ironiskt, och om du förbises det kan du missförstå dess användning.
Svar
Termen härstammar när amerikanska basebollspel stängdes av eller stoppades på grund av dåligt väder och en ”regncheck” k ”utfärdades för att betala åskådare som berättigade dem att delta i ett framtida spel utan extra kostnad. Termen har förlängts av handlare vars leverans av en viss artikel har slut, så att en kund kan köpa samma artikel i framtiden till samma pris som den för närvarande inte tillgängliga artikeln.
Så ja, det betyder ”jag” kommer tillbaka till dig; Jag kan inte hantera det nu.
Kommentarer
- Jag skulle uttrycka det mer som ett artigt men informellt sätt att avvisa ett erbjudande (bara som du kanske säger, " Jag har ' inte tid idag, men kanske någon annan gång ") än som ett löfte att acceptera erbjudandet i framtiden. Det innebär att erbjudandet hade ett visst värde, och även om du måste motvilligt avvisa, skulle du inte vilja antyda irritation eller en önskan att undvika sådana erbjudanden i framtiden.
Svar
Att ta en regnkontroll är ett artigt sätt att säga ”nej” till en inbjudan, särskilt på amerikansk engelska.
En regnkontroll (denna ordbokspost har också uttal) är
en biljett som kan användas senare om ett spel, show etc. annulleras på grund av regn
Regnskontroller började med regn, men nu kan butiker ge en regnskontroll vid andra tillfällen, som när en produkt tar slut under en försäljning.
Du kan bestämma dig för att ta en regnskontroll när en inbjudan är öppen för dig. Till exempel:
- Din vän frågar, Vill du gå till min poesiläsning? och du vill inte gå. Du kan svara, Tyvärr, jag måste ta en regnskontroll.
- Du kanske använder Jag måste ta en regnskontroll på det för att betyda att du är upptagen och du måste svara på någon senare, som om någon frågar, vill chatta? Detta fungerar om ett svar som inte just nu, tack skulle också vara vettigt. Men om din chef ber dig göra något, kanske det inte är lämpligt att säga Jag måste ta en regnskontroll på det eftersom det inte är en social inbjudan du kan säga ”nej” till utan förklaring.
Kommentarer
- För mig (en brittisk engelsktalande) markeras starkt som amerikansk och när jag först träffade det ganska ofattbart .Bara när jag läste ett av de andra svaren upptäckte jag att " kryssrutan " avser det finansiella instrumentet (a " kolla "). Jag hade alltid analyserat det som " för att kontrollera om det finns regn " vilket slog mig som ett väldigt udda sätt att säga " nej ". Det betyder helt klart " nej " för amerikaner även om det låter (för en icke-amerikansk) som " Jag återkommer till dig på det ".
Svar
Som amerikaner som har hört och använt begreppet otaliga gånger vill jag säga att det i allmänhet är ett varmt sätt att avvisa ett erbjudande. Med andra ord är det ett sätt att säga att du mycket gärna skulle vilja acceptera erbjudandet men du kan inte och hoppas att erbjudandet kommer att förlängas igen. Så det är som om du ville delta i basebollmatchen eller köpa objektet i butiken (enligt de ursprungliga användningsområdena för termen) men eftersom du inte kan hoppas du att du kommer att få en ny chans vid ett senare tillfälle. Ibland är det bara en artig avskedande, men en bråttom eller avvisande ton kan ge bort det.
Svar
Om du säger att du tar en regnskontroll på ett erbjudande eller förslag menar du att du vill inte acceptera det nu, men du kanske accepterar det vid en annan tidpunkt.
Jag planerade att be dig in för en konjak, men om du vill ta en regnskontroll, det ”s fine.
(Collins Dictionary)
Kommentarer
- Inte säker på din ursprungliga källa, men jag inkluderade en ansedd en. Vänligen citerar dina källor .