Användning av “ väl avsedd ” vs. “ välmenande ”

Det verkar för mig att adjektivet välmenande tillämpas korrekt på en åtgärd , medan välmenande tillämpas korrekt på en skådespelare .

Antag till exempel att John ser att Marys bil är smutsig och, tänker vara hjälpsam, tvättar den för henne. korrekt beskriva John som ”välmenande” och tvätten som ”välmenande” (tänk på att han omedvetet använde en slipande borste och skrapade upp bilens yta). Omvänt skulle det vara felaktig användning att beskriva John som ”välmenande” eller tvätten som ”välmenande”.

Med andra ord:

  • välmenande = gjort med goda avsikter
  • välmenande = agerar med goda avsikter

Håller med eller håller inte med?

Kommentarer

  • En avsikt är en idé som du tänker (planerar) att genomföra.
  • Um … aren ' t som du ska sätta svaret i ett svar?
  • Till gemenskapen: Ska jag omarbeta den här frågan som rent öppen ( dvs. Hur ska dessa användas?), Och konvertera den föreslagna åtskillnaden som jag beskrivit ovan till ett svar?
  • Jag tror att du ' ställer en intressant fråga här (självklart); men för att undvika att utmana det som " främst åsiktsbaserat " (det vill säga som att begära åsikter om kärnfrågan), du kan överväga att uttrycka frågan i slutet av din frågetekst som något så här: " Vilken skillnad (om någon) finns i den nuvarande användningen av välmenande kontra välmenande ? "

Svar

För att sätta ihop ett databaserat, beskrivande (snarare än receptbelagd) svar på den här frågan tittade jag på två block med Google Böcker-matchningar för ”väl avsedd” kontra ”välmenande”: en för perioden 1803–1817 och det andra för perioden 1998–2008.


Google Books resultat för ”välmenande” och ”välmenande” 1803–1817

Blocket 1803–1817 för ”välmenande” visar fraserna ” välmenande ämnen [av kungen] ”(1810),” välmenande prins ”(1814),” välmenande män ”(1817); men också ” välmenande råd ” (1803), ” välmenande besök ” (1810), ” välmenande syfte ” (och ”välmenande förslag,” från samma bok från 1817).

1803–1817-blocket för ”väl avsedd” ger matchningar för ” väl avsedd Tract ” (1811), ” välmenande assistent ”(nämligen Handledarens assistent , en bok, 1811),” välavsett objekt ”(1811),” välavsett ändamål ”(1811),” väl avsedda mönster ”(1812),” väl avsedda tjänster ”(1812),” väl avsedda kontor ”(1812),” väl avsedda kombinationer ”(1812),” väl avsedda arv ” (1813), ” väl avsedd raillery ” (1813), ” väl avsedd slag ”(1813),” väl avsedd verksamhet ”(1813),” väl avsedd handling ”(1814),” väl avsedd linje ”(1814),” väl avsedd vänlighet ”(1815),” väl avsedd råd ”(1815), ” väl avsedda tuktor ” (1815), ” väl avsedda presenter ” (1815) , ” avsiktligt mål ” (1815), ” väl avsedd räkning ” (1815 ), ” väl avsedda välgörenhetsorganisationer ” (1815), ” väl avsedda arbeten ” (1816), ” väl avsedd ansträngning ” (1816) och ” väl avsedda projekt ”(1816).

Resultaten för denna period visar således en jämn uppdelning (tre och tre) mellan animerade och livlösa saker i tillämpningen av ”välmenande”, men en fullständig dedikation (tjugofyra av tjugofyra ) för att döma saker i tillämpningen av ”välmenande.” Dessa resultat antyder inte att ”välmenande” förstods i början av 1800-talet för att endast hänvisa till animerade saker, men de föreslår att ”välmenande” förstods att endast gälla för livlösa saker.


Google Books-resultat för ”well-intentioned” och ”well-intention” 1998–2008

1998–2008-blocket för ”välmenande” ger exempel på fraserna ” välmenande rasist ” (1998) , ” välmenande supporter ” (2001), ” välmenande Machiavellians ” ( 2005), ” välmenande ungdomsarbetare ” (2005), ” välmenande linjal ”(2005),” välmenande föräldrar ”(2005),” välmenande andliga bröder ”(2005),” välmenande respondent ”(2006), ” välmenande reformatorer ” (2006), ” välmenande revolutionärer ” (2006 ), ” välmenande besökare ” (2006), ” välmenande personer ” (2007), ” välmenande människor ” (2008), ” välmenande institutioner ”(med hänvisning till människorna inom dem som” vet hur man får pengar ”, 2008) och” välmenande forskare ”(2008); men också ” välmenande touch ” (1998), ” välmenande policy ” (1999), ” välmenande strategi ” (1999), ” välmenande åtgärder ”(2002),” välmenande feedback ”(2005),” välmenande försök ”(2005),” välmenande gåva ”(2006),” välmenande svar ”(2007) och” välmenande sammanslagning ”(2008). Dessutom använder en bok från 2006 frasen med både animerade ”välmenande (det vill säga människor)” och livlösa (välmenande skydd ”) saker. En annan bok från 2007 gör samma sak med ”välmenande men okunniga policyer”, ”välmenande idéer” och en ”välmenande organisationen ”(menande folket i den). Exemplet som kallar politik” okunnig ”är intressant eftersom också detta adjektiv ofta betraktas som ett attribut för animerade saker.

Blocket 1998–2008 för ”väl avsedd” ger oss ” väl avsedd recept ” (2000), ” väl avsedd filosofi ”(2001),” väl avsedda projekt ”(2001),” väl avsedda föräldraromsorg ”(2001),” väl avsedd halvhet ”(2002),” väl avsedda idéer ”(2002),” väl avsedd Bill C-68 ”(2002),” väl avsedd policy ” (2002), ” väl avsedda lagar ” (2002), ” väl avsedda skärmar ”(och senare” väl avsedd uppförande, ”2004),” väl avsedda åtgärder ”(2006),” väl avsedd försök ”(2006),” väl avsedd forskningsdesign ”(2006),” väl avsedda regler ” (2008); men också ” välmenande människor ” (1998). Även om en personorienterad instans av ”välmenande” ser ut som en freak-förekomst i denna uppsättning, märkte jag flera liknande fall där ”välmenande” fästes till animerade saker i resultat från 1970-, 1980- och tidigare 1990-talet.

Resultaten för det senaste blocket med Google Böcker matchar sjutton animerade och elva livlösa objekt kopplade till ”välmenande”, och ett animerat och fjorton livlösa objekt kopplat till ”välmenande”. Dessa resultat indikerar att många författare (och deras redaktörer) troligen gör samma skillnad mellan ”välmenande” för animerade saker och ”välmenande” för livlösa saker som OP gör. Det verkar ändå klart att ”välmenande” alltid (sedan 1803, i alla fall) har tillämpats i betydande grad på både animerade och livlösa saker, medan preferensen för att begränsa ”välmenande” till livlösa saker alltid har varit ganska stark .


Relativ frekvens för de två termerna i resultat från Google Böcker, 1803–2008

Det är också värt att påpeka förändringen i den relativa frekvensen för de två adjektiven under de 205 åren från 1803 till 2008. Ett Ngram-diagram över ”välmenande” (blå linje) mot ”väl intention ”(röd linje) visar en betydande trend till förmån för” well intentioned ”under den tidsperioden:

I detta med hänsyn till, jag noterar att Ngramgrafen som citeras i vahokie02: s svar är ganska missvisande eftersom den inte spårar ”välmenande” kontra ”välmenande” utan ”väl – avsedd ”kontra” väl avsedd ”(där bindestrecken kan fungera som minustecken). Oavsett vad bindestrecken gör kan Ngram inte hantera bindestreck på ett konsekvent och tillförlitligt sätt. Ett ytterligare tecken på att det kämpar med söktermerna i vahokie02s graf är att det inte ger någon sökfunktion le matcher under diagrammet; Däremot ger Ngram-grafen som mitt Ngram-diagram ovan är baserad på två rader med sökbara resultat, en för varje sökterm. Jag har upptäckt att en Ngram-sökning som utelämnar bindestreck från vad som normalt skulle vara avstavade söktermer ändå returnerar resultat som innehåller både bindestreck och öppna versioner av söktermerna. kommentarer ”>

  • Jag ' en högtalare för AmE, och såvitt jag kan minnas har jag ' personligen bara sällan stött på välmenande , men hittade välmenande i vanligt bruk. Kan det finnas en skillnad mellan AmE och BrE här? Kanske är talare för BrE mycket mer benägna att använda välmenande för att beskriva både skådespelare och handlingar?
  • Jag kan ' t erbjuda några fasta bevis på detta, men jag skulle spekulera i att tillämpa " välmenande " på livlösa saker (skådespelare, handlingar och objekt) är inte sällsynt varken i USA eller i Storbritannien. Jag ser och hör det regelbundet i Kalifornien – och definitivt " välmenande " har blivit vanligare i Ngram-resultat under det senaste århundradet, medan frekvensen av " väl avsedd " har förblivit ganska platt, vilket kan peka på växande användning av " välmenande " för både animerade och livlösa saker. Däremot förblir motviljan mot att tillämpa " välmenande " för att animera saker.
  • Svar

    Jag tycker att välmenande är en icke-standard (eller åtminstone mindre vanlig) synonym för välmenande (Google ”s ngram visar välmenande som ungefär sex gånger mer sannolikt). definition av välmenande visar helt enkelt välmenande . Med tanke på detta håller jag inte med din skillnad. Jag skulle använda välmenande i båda fallen du listar.

    Kommentarer

    • Jag tror att ditt Ngram-diagram inte plottar " välmenande " kontra " välmenande " utan snarare en mystisk (och hjälpsam) sammanfogning av " välmenande " ver sus " väl avsedd. " Se det sista stycket i mitt svar för en diskussion om denna fråga.

    Svar

    Folket i den amerikanska republiken var välmenande att förespråka presidentval vart fjärde år. Johnny Does röst på Adlai Stevenson var välmenad.

    Kommentarer

    • Hej, Ronnie. Det kan vara så du ' d använder dem, det kan vara som flera andra skulle kunna, det kan vara som de flesta skulle göra. Sven Yargs ' svaret visar forskning som är värd uppröstningar .
    • Här blir förlusten av den avsedda betydelsen, beteckningen eller konnotationen uppenbar om vi ersätter välmenande med välmenande och tvärtom. En fråga om preferens som kommer att resultera i en kommunikation närmast din avsedda betydelse.
    • Att ' inte är sant. Sven Yargs säger att statistik tycks visa att termerna används mer och mer som synonymer. Hur kan förändring i konnotation vara uppenbar?
    • Vanligtvis är ditt val i " synonymer " starkt påverkat, för en , genom hur effektivt det passar in i framställningen av din avsedda betydelse och därför " stats " kan bli sekundär till den sammanhangsinställningen.

    Lämna ett svar

    Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *