Är dubbla negativ någonsin lämpliga på engelska?

Jag har hört flera meningar där det fanns en framträdande dubbel negativ, men den dubbla negativa ”lät rätt”. Är det någonsin sant, eller är det bara en vilseledande känsla?

Redigerad för att inkludera ett exempel:

”Tyckte du om filmen?”

”Tja, jag tyckte inte inte om det, men …”

Jag antar att det bara kan vara dålig grammatik, men ibland verkar det vara det snabbaste sättet att säga det.

Kommentarer

  • Jag kanske borde förstå att om det inte ser ’ i skriftlig form är det inte ’ t. Om jag inte hade ’ t kursiverat ” inte ”, det skulle förmodligen se helt ohållbart ut. Det enda jag verkligen måste överklaga till är den talade formen. Kanske är det att ’ inte är tillräckligt starkt.
  • Relaterat: engelska. stackexchange.com/questions/20629/…
  • Jag skulle tänka mig att om det inte ’ t ser rätt ut i skriftlig form, det är inte ’ t korrekt i skriftlig form. Talat språk har så mycket mer varians eftersom du har ton och gest att lägga till för att göra din mening tydlig.
  • Dubbla negativ är bara fel när deras bokstavliga betydelse inte är avsedd. ” Det var icke-icke-icke-icke-icke-Heinous! ” ~ Bill S. Preston, Esquire.

Svar

Dubbla negativ kan vara helt bra på engelska.

  • Om deras summa är förmodas vara negativ , dubbla negativ är väldigt informella eller slang på modern engelska. Denna användning är otrevlig av många, även om den används i tal, såvida inte ironiskt.

1.) I don” t se ingenting . (= Jag kan inte se något.)


  • Om deras summa ska vara positivt, det är i allmänhet acceptabelt i alla register:

2.) Jag antar att det är inte omöjligt . Det verkar emellertid långt hämtat.

Här uttrycker det dubbla negativet en svag positiv, en mycket vanlig konstruktion.


3.) Inte dåligt, inte dåligt alls! Du har precis räddat hennes liv, ung man.

Detta är en talesätt som heter litotes : det dubbla negativet (om det är vad det är) används för att uttrycka ett starkt positivt. Ibland betraktas alla dubbla negativa med en positiv betydelse som en litoter, inklusive det obemärkliga exemplet 2 ovan Andra människor begränsar termen till de negationer som uttrycker en stark positiv genom en till synes svag positiv, på ett milt ironiskt sätt, som i detta exempel (3).


4.) Aldrig det går en dag som jag gör inte saknar henne. (= Jag saknar henne alltid.)

Detta är den retoriska dubbla negativa, ofta betraktad som en form av litoter. Den uttrycker en stark positiv, men utan ironi.


5 .) Tja, jag tyckte inte ”t inte , men …

Här används ordet inte två gånger, en gång i kontraktsform ( don ”t ) och en gång i sin helhet, för att uttrycka en svag positiv. Dubbel inte är ett speciellt fall: det känns som mer överflödigt än andra dubbla negativ och låter ganska vardagligt. Majoriteten kommer troligen att använda detta i tal och informellt skrivande, där det är helt acceptabelt, men inte någon annanstans.


Gränsen mellan negationer och andra ord är inte alls skarp. Prefixen un- och im- / in- anses vanligtvis vara negativa, liksom knappt och många andra; dåligt anses ibland vara ett negativt ord, ibland inte osv.

Kommentarer

  • Så är dubbla positiva, ” Ja, rätt. ” 🙂
  • I ett gammalt avsnitt av Family Ties , när Mallory precis hade börjat träffa Nick och hennes föräldrar var ganska ambivalenta om det, diskuterar Stephen och Nick möjligheten att Nick inte ska träffa Mallory.Stephen berättar sedan för Nick något i stil med: ”När det gäller att inte träffa Mallory kan vi som hennes föräldrar inte känna att vi inte kan säga att du inte ska sluta att inte fortsätta att inte göra det.” Nick svarar: ”Så hypotetiskt, om jag ville träffa Mallory, vad skulle hända?”, Som Stephen medger, ”Jag har ingen aning”. Det finns en anledning till att flera negativ sällan går utöver tre. 😉

Svar

Det finns två typer av dubbelnegativ, och jag tycker det är viktigt att känna igen skillnaden mellan de två. De är:

  1. negativt överensstämmelse , vilket är standard på spanska, franska och många andra språk, där negation förstärks med tillägg av fler negativa ord (eller de krävs helt enkelt). När människor säger ”dubbla negativ är inte en del av standard engelska”, talar de om negativ överensstämmelse. (Den används i ett antal engelska dialekter, liksom i vissa informella register i de flesta dialekter.)
  2. två negativ som ger ett positivt , vilket du verkar prata om. Detta finns även på standard engelska. Ditt speciella exempel kan vara lite besvärligt, men det är bara för att du skrev en besvärlig mening, inte för att dubbla negativ är dåliga. Andra dubbla negationer låter perfekt flytande, till exempel:

Det ”s inte att jag tyckte inte om ”div

eller:

I ”m inte un glad / dis ärlig.

eller:

När jag ser någon i trubbel kan jag inte ”div id = ”0935e58a75”> hjälp.

Jag tror att alla håller med om att det här är vanliga engelska standardkonstruktioner.

(Men som sagt, till och med ditt obekväma exempel är inte grammatiskt på standard engelska.)


Sidanot: även negativa överensstämmelse finns i standard engelska i vissa fall. Till exempel som svar på negativa frågor:

”Du kommer inte?” – ”Nej (jag är inte).”

I huvudsak, när någon ställer en negativ fråga, ger svaret ”nej” inte det positiva, det vill säga det betyder inte ”Nej, jag är kommer ”. Istället skapar ”nej” negativt samstämmighet, vilket bibehåller negationen av frågan.

På andra språk där de inte använder denna negativa överensstämmelse, som japanska till exempel, sättet att svara på ”du” är att inte komma ”skulle vara” ja, jag kommer inte ”. Att svara ”nej” skulle betyda ”Jag kommer”.

Kommentarer

  • Om nej, jag ’ m inte : som ett alternativ kan du säga nej bara upprepar frågan och I ’ m inte upprepar det igen, i apposition till nej . // För att komplicera sakerna ytterligare tror jag att du också kan svara ja : [är det sant att] du ’ inte kommer? – < gnällton: > yeahhh … du vet att jag gillar att stanna hemma på söndagar.
  • @Cerberus: Jag tror att ” ekande ” är den grundläggande logiken bakom negativ överensstämmelse. Om du säger ” är det också sant att ” ändrar det helt syntaxen / semantiken för frågan och svaret. Om du svarar ” ja ” på en negativ fråga på engelska är det i allmänhet tvetydigt (vi ’ har alla hört t.ex. ” ja du är eller ja du är inte ’ t? ”). Det är av samma anledning att vissa språk har specifika ord att använda i den situationen (tyska doch och franska si ).
  • @Cerberus gnällton är helt enkelt lysande – jag kan bara höra det!

Svara

Det mesta av dubbelnegativ är verkligen inte standard. Men OP: s exempel i sig, även om det är lite konstruerat, visar att konstruktionen kan användas ganska korrekt.

Som detta NGram visar, ” [någon ] kan ”t inte göra [något] ” används ofta ganska korrekt i icke-konstruerade sammanhang. Kort sagt, strängningen mot dubbla negativ är inte absolut; det händer just så att många användningar faktiskt är ”felaktiga”, särskilt när upprepning helt enkelt används för att förstärka kraften i ett uttalande.ange bildbeskrivning här

Kommentarer

  • Därefter ’ är fortfarande inte klart för mig om det någonsin är lämpligt. Du säger att den har använts och att den ’ har varit ” ordentligt ” Begagnade. Betyder det att ’ är någonsin lämpligt?

Svar

Dubbla negativ som uttrycker ett negativt uttalande används i dialekt och icke-standardiserad användning.

På gamla och mellersta engelska var dubbla negativa normala och började bli ”ogillade” sedan 1500-talet.

Svar

Det är inte standard.

Åtminstone i standard Engelska.
standard engelska är det grammatiskt felaktigt.

De brukade vara korrekta, det vill säga på Shakespeares tid ansågs det betonas (exempel: ”Han är inte en obehaglig man ”vilket betyder att han är en mycket trevlig man), men nuförtiden, med bytet av engelska, anses det nu vara icke-standard.

Det används fortfarande i vissa dialekter eller slang och talesätt , dvs Ebonics, men det anses vara icke-standardiserat.

Kommentarer

  • Av nyfikenhet, var ironi din avsikt?
  • beror … vilket par t var ironiskt?
  • @Ham and Bacon: ” Nej , det är aldrig korrekt. ” Att ’ är en grammatisk dubbel negativ där. Åtminstone mer eller mindre.
  • Jag ser inget särskilt arkaiskt i ” Han är inte en obehaglig man ” , och det allmänna formatet är verkligen helt normalt idag. Det ’ är inte osannolikt att du kan använda det själv, kanske utan att ens märka.
  • Jag tror att du menar ” t.ex Ebonics ”. Dubbelnegativa (eller mer specifikt negativa överensstämmelser) används i många dialekter utanför AAVE (AAVE är det nuvarande besvärliga eufemistiska namnet för denna dialekt).

Svar

Det dubbla negativet verkar också vara ett standardelement för byråkratiska. Regeringen är uppmanad att agera, att göra något, men kan inte vara för specifik för att det kanske inte är motiverat och kanske bara stannar under en tyst tid. Det dubbla negativet kan inte stå för ett designmål eftersom det inte accepterar ansvaret för en arbetsdesign baserad på ett specifikt positivt syfte definierat med konkret språk.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *