Är “ Arc ” och “ Arch ” utbytbara?

Jag har kontrollerat ordböckerna och båda orden har en gemensam betydelse:

båge – en form eller struktur som liknar en båge.

båge – en böjd symmetrisk struktur som sträcker sig över en öppning och typiskt stöder vikten på en bro, ett tak eller en vägg ovanför den.

Kan båda dessa ord vara utbytbara?

  • Vi gick igenom bågen.
  • Vi gick igenom bågen.

Svar

Här är definitionen Oxford Dictionary för bågen som du hänvisade till:

båge substantiv

1A del av en kurva, särskilt en del av omkretsen av en cirkel:
punkten där en tangentiell linje berör en cirkels båge

1.1 En form eller struktur som liknar en båge:
t han enorma båge av himlen

Observera att även om definition 1.1 hänvisar till en -struktur , så är ordet arc i följande exempel (och i alla andra citerade exempel) om följt av av . båge är inte en faktisk struktur: den tjänar bara till att definiera formen på den verkliga strukturen (himlen).

Definitionen i Oxford-ordboken skulle skrivas bättre som

formen av en struktur som liknar en båge.

Här är definitionerna från Cambridge-ordboken: som du kan se, det finns ingen (STRUKTUR) betydelse för arc .

båge
substantiv [C] (CURVE) formen på en del av en cirkel eller en annan böjd linje.

arch
substantiv [C] (CURVED STRUCTURE) en struktur, bestående av en böjd topp på två stöd, som håller vikten av något ovanför den.
substantiv [C] (SHAPE) något som har formen av en båge, ofta används för dekoration:

Kommentarer

  • sv.oxforddictionaries.com/definition/arc
  • @SovereignSun I föreslår att användning av båge är ganska ovanligt och är något metaforiskt när man jämför formen på en sak med formen på en del av en cirkel – jag uppmuntrar dig att titta på exemplen på din länk. Generellt kan en " båge " inte förstås vara en sak medan en " båge " kommer att vara.
  • Så de är inte ' t utbytbara?
  • De är definitivt inte utbytbara.
  • @SovereignSun: Ärkeängel och ärkebiskop är från forntida grekiska ἄρχω (á rkhō ): att leda . Arkeologi och arkaisk är från forntida grekiska αρχαίος (archa í os): forntida . Arch är från latin arcus: en båge, båge, båge . Så nej, det finns ingen koppling.

Svar

Nej. En båge (substantiv) antyder något som är anslutet till marken, som undersidan av en bro eller en tunnel. En båge (substantiv) kan vara fritt flytande.

Kommentarer

  • Har du en hänvisning till detta påstående? Är ett välvt fönster på 100: e våningen " anslutet till marken "?
  • Tja, mer allmänt, det ' s i ett vertikalt plan och står på något , även om inte jorden själv.

Svar

Jag är fransk talare och översättare. Jag skulle vilja göra en kort terminologijämförelse. På engelska, för arkitektur, använd båge, som i ”spetsig båge”, i alla fall. För geometri, använd båge eller båge, som i bågfönster.

På franska är bågens första betydelse ”båge” (jfr bågskytt). Arche (Fr) används för att beskriva en stor, främst bågstruktur, vanligtvis i en bro eller ett stort utrymme. Men Arc (Fr) är bara generiskt eller för mindre konstruktionselement. Spetsig båge t.ex. sägs Arc Brisé (och inte Arche). Och för geometri är det också Arc.

Undantag: På Paris ”Champs Élysees har du Triumfbågen, Rom har Titusbågen, som båda är ganska bågar (Fr) egentligen efter sina dimensioner, men för den typen av monument är Arc den traditionellt använda terminologin. London har Marble Arch.

Och slutligen sägs regnbågen Arc-en-ciel (lite. en båge på himlen). Hur trevligt är det!

Jag hoppas att detta på något sätt kan hjälpa & att ingen kommer att bli upprörd över den här lilla språkliga invasionen av mig.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *