Är “ mer informerade beslut ” eller “ bättre informerade beslut ” desto mer korrekt form?

Jag skriver en kopia för en marknadsföringskampanj som främjar användningen av ett programvarutestverktyg genom att visa hur resultaten av verktyget ger dig en större rikedom av information som jag kan fatta affärsbeslut om.

I samband med detta använder jag termen ”informerade beslut” och min första formulering innehöll frasen ”hjälpa dig att fatta mer informerade beslut”.

Frasen ”mer informerade beslut” är en som är gemensam för mig och från en Google-sökning verkar vara vanligt i det sammanhang där jag använder det, det vill säga att med ytterligare bevis kan ett beslut fattas mer informerad än utan.

Jag funderade på om denna fras riskerar att misstolkas eller vara förvirrande på grund av en liten tvetydighet.

Uttrycket ”mer informerade beslut” kan tolkas som menande beslut som är mer informerade, eller det kan tolkas som ett större antal informerade beslut (t.ex. här är ett informerat beslut, här är mer informerade beslut).

Jag ansåg sedan frasen ”bättre informerade beslut”. Jag tycker att detta har samma avsedda betydelse men tar bort ovanstående tvetydighet. Det kan referera till beslut som är bättre informerade eller det kan hänvisa till välgrundade beslut som är bättre. Båda är ämnen och skulle vara bra för mig.

En snabb Google-sökning föreslog att frasen ”mer informerade beslut” används betydligt vanligare än ”bättre informerade beslut”.

Jag har en känsla av att ”bättre informerad” är mer grammatiskt korrekt än ”mer informerad” även om jag inte har någon formell grund för detta.

Av faserna ”mer informerade beslut” och ”bättre informerade beslut” , finns det en mer korrekt form?

Kommentarer

  • Det ' är inte en fråga om " mer grammatiskt korrekt ". Båda uttrycken är egentligen bara ledning / marknadsföring efter krig " jargong " . Men som den länken visar är " mer mer ", oavsett om någon kan göra ett grammatiskt fall för " bättre är bättre ".
  • Jag håller med. Det som ofta är grammatiskt korrekt är inte ' t relevant för vad som fungerar bäst med den avsedda publiken.
  • Faktiskt. Det ' är förmodligen bättre att använda den mer vanliga versionen snarare än mer noggrann för att använda den grammatiska bättre versionen.
  • books.google.com / ngrams / …
  • Från minst till vanligaste: Bättre – > Mer – > Tja. Välinformerad är den vanligaste; om google är ett mått på hur vanligt något är.

Svar

Använd ”bättre informerad.” I detta sammanhang ändrar ”bättre” ”informerad” så de två orden bör bindestreck.

Se http://www.merriam-webster.com/dictionary/well-informed

Kommentarer

  • Jag ' kompromiss och väljer " mer informerad "
  • @JonCram Det skulle vara beslut som fattas på grundval av en ökad mängd information, snarare än på grund av ökad kvalitet på informationen – ger verktyget större kvantitet eller högre kvalitet på informationen?
  • @ DavidAldridge Inte heller egentligen. Verktyget ger ytterligare information som för närvarande är ganska tidskrävande att samla in manuellt. Med sådan tillgänglig information är en användare i stånd att fatta ett lämpligare beslut än utan. Verktyget ger ytterligare information som gör det möjligt för användaren att fatta beslut av högre kvalitet.

Svar

De är båda lika korrekt och lika tvetydig. Bättre informerade beslut kan läsas antingen som beslut som är bättre informerade eller som bättre (informerade) beslut. Det är lika tvetydigt som mer informerade beslut och av samma anledning. I båda fallen kan adverbet ( bättre eller mer ) gälla antingen informerade eller beslut .

Så eftersom båda versionerna är tvetydiga, gå till den vanligaste. Personligen, till exempel, skulle jag omedelbart förstå mer informerade beslut som beslut som är mer informerade medan jag mycket väl kan analysera bättre informerade beslut som beslut som är lika informerade men bättre.

Kommentarer

  • Det skulle vara sällsynt att bättre beslut inte var välinformerade beslut, men många fattar fler beslut som inte är välinformerade.

Svar

När det gäller marknadsföring, eftersom ”mer” inte nödvändigtvis är bättre, skulle jag gå för ”bättre- informerat ”.

Svar

Varken bättre eller mer innebär att något har nått en acceptabel nivå av godhet.

Well-informed är det normala sättet att säga vad du vill säga.

Svar

Marknadskopia måste läsas och inte blickas över.

Därför föreslår jag att du använder ”bättre informerade” beslut. Här är det mycket mer troligt att läsaren läser både bättre och informerad som separata ord och därmed var mer uppmärksam, eftersom han medvetet skulle göra anslutningen.

”Mer informerad” är en mycket läst fras och ska inte fungera som en skillnad. Det har lästs … alla säger det och därmed betyder inte mycket. Sinnet glöder över det och därmed är det mindre troligt att läsaren påverkas.

Ett annat alternativ kan vara ”mer, bättre informerade beslut” där fler kan hänvisa till antal och bättre för kvaliteten på beslut.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *