Är “ yay eller nej ” ett acceptabelt alternativ till “ ja eller nej ”?

Är ”ja eller nej” ett acceptabelt alternativ till ”ja eller nej”? Jag har sett det flera gånger de senaste veckorna, tillräckligt för att få mig att undra om det är en framväxande användning eller bara ett vanligt skrivfel.

Svar

Orden yea och yay är homofoner, vilket betyder att de uttalas desamma. Yea är ett något specialiserat ord (“ ja — används vid muntlig omröstning ”) som oftast används i ett talat sammanhang, så jag skulle förvänta dig att många inte skulle inse att det finns två stavningar för två olika betydelser.

Att använda stavningen yay för yea är därför en äggkorn . Här ”en diskussion om det på Eggcorn Database-forumet .

Det fanns inga exempel på att yay användes för ja vid Corpus of Contemporary American English , så det verkar inte vara en framväxande användning som kommer in i de slag av redigerade texter som används för att fylla i korpuset. Å andra sidan finns det gott om Google-resultat , inklusive några på stora, förmodligen professionellt redigerade webbplatser, som ABC News och New York Magazine . Intressant är att en stor del av de bästa Googles-resultaten var relaterade till mode.

Hur pinsamt för dem: alla som vet att det finns två stavningar för de två orden skulle omedelbart identifiera yay för ja som ett fel.

Även den normalt ganska liberala och deskriptivistiska Merriam-Webster-ordboken har ingen post alls för ”yay”. Endast Collins English Dictionary har en post för yay och det är bara för utropstecken.

Så, ja, det verkar som om denna ersättning är en framväxande användning, men inga myndigheter överhuvudtaget anser det ännu, och med tanke på att det finns en oöverkomlig ersättning, rekommenderar jag inte att någon använder den. kommentarer ”>

  • Men vad alla seriösa Wikipedianer kräver att veta är om äggkorn är ett portmanteau.
  • Äggkorn är ett äggkorn
  • Autologiskt ord är autologiskt 🙂
  • Tvetydigt är tvetydigt.
  • @PLL du stöter faktiskt på en paradox med den
  • Svar

    Jag har aldrig sett den stavningen av ”ja” i det sammanhanget. Jag skulle inte använda den personligen – den ser för mycket ut som utropstecknet.

    Svar

    Jag ser detta (”yay” istället för ”yea”) överallt idag! Jag tror att många yngre människor aldrig har stött på ”ja” och associerar termen ”yay!” med ”hurra!” – så de antar att det är stavningen som ska användas med ett bekräftande uttryck.

    Svar

    Det är ”ja” både för omröstning (Ja eller Nej) och som ett utrop (Ja!). I båda fallen betyder det bekräftelse. Det vill säga utropa ”Ja!” motsvarar att utropa ”Ja!”; det är ett ord, inte bara ett ljud.

    ”Yay” betyder ”ungefär så mycket”. Som i ”Jag fångade en fisk yay stor” eller ”jag” känner den flickan eftersom hon var yay hög”. (I båda exemplen skulle ordet ”yay” åtföljas av en gest med en eller två händer för att ange dimensionen som approximeras.)

    Kommentarer

    • Som påpekats kan " Yay! " också vara ett utrop (vilket betyder samma som " Hurra! "). Jag tror att det utrop du ' talar om oftare stavas " Ja! "
    • @Nicholas: " Ja " och " Ja " uttalas annorlunda.
    • Du ' har vänt stavningarna för de två sista sinnena (' hurray ' och ' så ' (adv.) ), tänker.

    Lämna ett svar

    Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *