att födas eller att födas?

Vilken böjning för verbet ”born” är korrekt? ”Född” eller ”född”? Jag menar:

-En bebis borns varje dag över hela världen. // En baby föds varje dag över hela världen.

-Jag föddes den första september 1999 // Jag am född den första september 1999

-Bra idéer födda från dem som tålmodigt förväntar sig. // Goda idéer föds från dem som förväntar sig tålmodigt.

Vilken är korrekt? den första (”född”) eller den andra (”bli född”)?

Kommentarer

  • Att födas som att komma in i existens genom födseln. Verbet ska födas för människor och idéer. Det är alltid passivt i den meningen. En bebis föds var tionde sekund på någon [plats].
  • Jag ' är ganska säker på att mycket mer än " en " barn föds varje dag … och du föddes inte " är " … det hände tidigare.
  • När jag skriver " är jag född " – Jag vet att det låter som ett passivt rösttal men jag har läst den konjugationen i en indikativ nutid – jag menar för en specifik situation som någon som läser sina egna autobiografier. Att ' är poängen. Det är ' varför det är svårt att förstå av en icke-engelsktalande.
  • Den enda gången " Jag är född " skulle vara acceptabelt är i en dagbok som nutida berättar om historia … " Jag är född den första i september 1999. Vid fem börjar jag skolan och vid 18 möter jag mitt livs kärlek " … men det här är ganska ovanligt berättande.
  • Se detta utmärkta svar av John Lawler på ELU.

Svar

” Född ”är ursprungligen samma ord som pastiden” bärs ”av verbet” att bära ”.

” Att bära ”är nu ett ganska litterärt ord för” bär ”*, och har tidigare” bore ”och” particip ”buren”:

Tjänarna bar skålen i hallen.

Maträtten bar in i hallen av tjänarna.

En specialiserad m att äta ”att bära” är ”att få ett barn” – det här är också lite litterärt:

Hon födde ett barn.

Hon har fött ett barn.

Men formen ”född”, men ursprungligen samma ord som ”född”, är nu det vanliga (vardagligt som samt litterärt) ord för vad en baby gör; men det finns bara i det passiva:

Han föddes 1966.

En son föddes till henne då.

* Det finns några andra specialiserade betydelser av ”att bära” som är i daglig användning: 1) i betydelsen ”att stå, att stå ut med” , särskilt i det negativa ”Jag kan inte bära ditt rop!” 2) i idiomet ”bär tyngden av”, vilket betyder ”ta emot den största delen av något obehagligt eller ovälkommet”: ”Han bar tyngden av deras kritik”. Dessa har fortfarande particip ”borne”.

Svar

På samtida engelska BE born , även om alltid passiv i form ( Jag föddes är omöjlig), är semantiskt aktiv. Det åtföljs aldrig av en agent av fras, och om mamman nämns, betecknas hon med en till fras.

Ett barn föddes till Drottningen i morse, inte
Ett barn föddes av Drottningen i morse.

John Lawler föreslår att vi behandlar Föds som en” deponent ” verb. Faktum är att BE born är helt frånskild från sitt ursprung i det övergående verbet björn : björn i obstetriska sammanhang hänvisar till hela graviditetsprocessen och leverans, men BE born förstås inte som det tillstånd som härrör från processen utan som en inchoative händelse som ämnet (barnet) upplever: inträdet i ett tillstånd vid ett visst ögonblick.

Följaktligen ser du nästan aldrig BE born med BE i den nuvarande eller nuvarande perfekta konstruktionen, förutom i gamla eller archaicizing texter. Det kastas vanligtvis i det förflutna eller perfekt.

Jag föddes första september , 1999, inte
I är född den första september 1999

Ibland ser du det i den progressiva konstruktionen och omklassificerar händelsen som kulminationen av arbetet, och detta accepterar nutid ( The Smiths ”son föds just nu på Mercy Hospital ), men även här förstås det som något som händer med barnet, inte något som framförs av mamman.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *