Jag har bara varit lärde en latinsk översättning för ”tack”, och den är gratias agere (konjugerad på lämpligt sätt). Jag kollade precis in L & S att detta verkligen är en attesterad användning av gratia , ofta med agere .
Var det här den enda vanliga frasen på klassisk latin för att uttrycka tacksamhet? Finns det andra sätt att säga ”tack” än gratias tibi sedan och liknande varianter av gratias agere ? Om det finns flera vill jag veta de vanligaste och viktigaste. Jag inser att ett möjligt svar är ”nej, det” är den enda frasen ”; eftersom det är svårt att bevisa negativ är jag ordförande om omröstningen visar att expertutlåtandena sammanfaller.
Svar
Jag har hittat några alternativ till gratias tibi sedan i litteraturen. Jag begränsade min sökning efter enkla samtals tack. Dessa delas in i två breda grupper:
- Tack uttryckt med ”thanksgiving”:
habeo gratiam
Detta förekommer ofta i Plautus och står ofta ensam för ett enkelt ”tack”. Det visas också i Terences The Brothers .
öde, habeo gratiam
Jag erkänner det, tack
Plautus, Persa
Här är det med tankeobjektet i dativen:
Epidico habeas gratiam
du ska tacka Epidicus
Plautus, Epidicus , akt 2, scen 2
gratum / grata mihi est
Cicero använder detta ganska mycket. Ett par exempel:
domum meam quod crebro invisis est mihi valde gratum
tack så mycket mycket för att hålla koll på mitt hus
Brev till Atticus , 80 (IV.5), Antium, strax efter 79
… tamen mihi grata hortatio tua est
ändå, tack för din uppmuntran
De Finibus , 5.6
Här utan dativpronomen:
gratum est quod patriae civem populoque dedisti
tack för att du producerar en medborgare för fäderneslandet och folket
Juvenal, Satires , 14.70
Ensam här:
gratum est
tack
Seneca, Medea , agera 3, rad 553
Ännu mer kortfattad:
quod Lucceio scribis t e nostram gloriam commendaturum et aedificium nostrum quod crebro invisis, gratum
för att skriva du kommer att rekommendera min ära till Lucceius och för att hålla koll på mitt hem, tack
Cicero, Brev till Atticus , 85 (IV.9), Neapel, 27 april 55
- Tack uttryckt som nöje och samtycke till föregående åtgärd / förslag etc:
bene facis
Iuppiter: iam nunc irata non es? / du är fortfarande inte arg, eller hur?
Alcumena: non sum / nej, jag är inte
Iuppiter: bene facis / tack
Plautus, Amphitryon , akt 3, scen 2
bene vocas
Här i kombination med gratia es t :
Erotium: eamus intro, ut prandeamus / låt oss gå in och äta lunch
Sosia: bene uocas, tam gratia est / thanks but no thanks
Plautus, Menaechmi , 2.3.36
bene
“en” fråga, “hospitium”. ”Bene” ego …
”Välkommen” sa han. ”Tack” svarade jag …
Apuleius, Metamorphoses , 1.22
optime
“ nam et a te perfici istam disputationem volo nec tua mihi oratio longa videri potest. ” ”Optime”, undersökning …
”för jag önskar att du avslutar ditt argument och inget av ditt tal kan tyckas vara länge.” ”Tack så mycket” sa jag …
Cicero, De Finibus , 4.44
Kommentarer
- Ser jag på hur länge mitt svar är (yikes!), Jag inser att det senaste citatet är ganska passande verkligen … 🙂
- Fantastiskt svar, och ingen anledning att be om ursäkt för längden! Det är ' fantastiskt att ha alla dessa samlade på ett ställe. Tuum mihi responsum longum videri non potest. Optime!
- Bene facis, habeo gratiam!
Svar
Primärt när man tackar gudarna användes också konstruktioner med galler . Till exempel:
vobis (dis) grates ago atque habeo .
Se fler exempel genom att följa länken till L & S.
Naturligtvis finns det många fler sätt att uttrycka tack. Jag tänker på konstruktioner i slutdativfallet ( dativus finalis ) som tibi honori est och tibi laudi est . Men det kan vara ett annat ämne.
Kommentarer
- Det ' är också gratulor + dativ.