Berättar tid på latin

Hur berättar du tid på latin? Till exempel, hur översätter du ”det är 10” klocka ”eller hur skulle du översätta” det är 10:30 ”?


Jag är bara nyfiken och skulle uppskatta ett allmänt svar eller ett specifikt. Vad jag menar med allmänt är formatet och vad jag menar med specifikt är exempel.

Kommentarer

  • Skrivdatum har behandlats ganska lite längd i den här frågan . Skulle det vara vettigt att begränsa den här frågan till bara tider på en dag?
  • @JoonasIlmavirta Men adresserar den frågan om timmar på dygnet? Det verkar inte. Ett svar på O ' klockbiten är här .
  • @luchonacho Det finns faktiskt tider exakt på timmen, men andra tider inte. Den ursprungliga versionen av denna fråga innehöll datum, men de togs bort i en redigering. Den här frågan är nu mycket bra och Jag ser fram emot att se svar.
  • Ja, jag har redigerat frågan. Det brukade inkludera dagar i respekt till år, inte timmar i förhållande till dagar.

Svar

Två system

Det finns två system, 1) ett baserat på dag & natt och 2) AM / PM som vi använder idag (typ av).

Båda systemen delar upp dagen i två halvor av tolv timmar: dagsljus och natt respektive före och efter middagstid.

Tänk på att siffran noll inte var känd för romarna som ett korrekt antal, och att exakt tidsräkning inte var ”t möjligt före den mekaniska klockan. Det tidigast kända omnämnandet av minut ( pars minuta prima , den första lilla delen [av en timme]) verkar vara från XIII-talet . Timmar räknades från 1 till 12 , och det hade inte för mycket förnuft för att vara alltför exakt.

  • Timmarna i dag / natt-systemet varierade längden efter årstiden: sommar → längre dagtid, vinter → kortare. Dagarna började vid gryningen.
  • AM / PM-systemet är oberoende av längden på dagtid och ställde ursprungligen referenspunkten vid (astronomisk) middag, dvs. ögonblicket när solen är högst på den lokala himlen. Detta var mitt på dagen och därmed meridies på latin; AM = ante meridiem , PM = post meridiem . Solen pekade söderut vid middagstid för romarna 1 , så meridier måste också betyda söder. Meridian och roten meridional – (relaterad till söder på flera språk) härrör från meridies också.

Berättar tiden (timme)

Som sagt, de specifika timmarna sägs hora + [ordinal nummer] : hora tertia , hora sexta , hora nona etc. Speciellt i dag / natt-systemet har dessa multiplar av 3 också en bredare betydelse (mitt på morgonen, middag, mitt på eftermiddagen) och tenderar att föredras även om det är mindre exakt. I detta system kallas nattimmar vigiliae [noctis] och anpassar också sin längd efter säsong.

Namnet hänvisar vanligtvis till hela timmen, så hora prima kan mycket väl betyda (runt equinox) när som helst från modern 06:00 till 07:00 2 och quarta vigilia noctis → cirka 9 till 22.00.

Det mesta av ovanstående gäller även AM / PM → hora tertia post meridiem → 15–16.

För att vara mer specifik

För att vara mer specifik utan att veta minuter kan du säga hora quasi decima (jfr NVG Ioh, 1:39 ). 3 Jag misstänker att du kan säg till exempel hora prima dimidiata för att betyda runt 06:30. Uppdatering: Jag hittade precis av en slump en text i det romerska missalen för festdagen för St. Agnes (dvs. kyrklig latin , antagligen från antiken) som hänvisar till ”andra halvan” och ”början” av en tidsperiod (ett århundrade i detta fall):

Altera mediterar saéculi III, vel probabilius initio saeculi IV, Romae martyr occubuit / Hon dog martyr under den andra hälften av III-centen.eller mer troligtvis i början av IV ,

så du kan antagligen säga altera mediterar horae quartae för att beteckna vid / under tiden mellan 09:30 och 10:00 och initio horae quintae för att betyda strax efter 10:00.

Se även

Denna fråga: Hur man uttrycker en tid exakt på timmen? , redan länkad av Joonas som adresserar ett antal ytterligare detaljer.


1 Inte så för dem som jag bor på södra halvklotet, inte heller hela året för dem som bor i tropikerna. Jag kanske hade varit i tjugoårsåldern när jag insåg att middagstid var en relevant astronomisk händelse, så jag tycker att det är värt att nämna.
2 Förutsatt att din tidszon matchar den naturliga astronomiska tid. Det kan vanligtvis vara av med några minuter och på vissa ställen kan — som västra Kina — till och med vara avstängt upp till tre timmar. Se den här kartan för mer information.
3 Detta kan jag diskutera, tror jag, eftersom kvasi betyder nästan men också som om . Jag har faktiskt sett denna vers översatt till spanska som era como la hora décima ( det var ungefär den tionde timmen ) i en ganska bokstavlig översättning .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *