Jag är ledsen, jag vet inte ett ord av hebreiska, och jag vill verkligen veta vad dessa meningar betyder:
Bar ”chu et Adonai ham” vorach l ”olam vaed
Baruch atah Adonai
Om jag inte skrev dem korrekt, snälla rätta mig också.
Tack.
Kommentarer
- GianT971, Välkommen till Judaism.SE, och tack så mycket för att du har ställt frågan här! Jag ser fram emot att se dig runt. Du kan förbättra din fråga lite genom att redigera ing i lite information om var du ' har stött på dessa fraser. De ' finns allestädes närvarande i den judiska liturgin, så jag ' utmanar inte om de existerar, men det ' d hjälp med att sätta din fråga i sitt sammanhang.
- @IsaacMoses Det är från 2 sånger av Paul Wilbur (" Välsignad är du " och " Välsignad är Herren "), och faktiskt jag ' jag är intresserad av att lära mig hebreiska
- Liknande: judaism.stackexchange.com/q/38093
Svar
Jag tror att du blandar ihop 3 olika fraser.
-
1 ברוך אתה ה Baruch Attah Adonai. Denna fras översätts vanligtvis som ”Välsignad är du Herre”, vilket betyder ”du, Herren, är välsignad” ett faktum. Det används för att börja de flesta rituella välsignelser.
-
2 ברכו את ה המבורך Barechu et Adonai HaMevorach. Denna fras betyder ”Välsigna Herren-som-är-välsignad.” ”Välsigna” här är plural imperativ. Denna fras används av ledaren för en offentlig bönstjänst för att kalla samhället till bön. Det korrekta svaret från gratulationen är:
-
3 ברוך ה המבורך לעולם ועד Baruch Adonai HaMevorach LeOlam VaEd. Detta betyder ”Salig är Herren-som-är-välsignad för evigt.” Detta svar innebär att församlingen svarar på ledaren att i själva verket är Gud välsignad för evigt.
Kommentarer
- Jag tror inte ' t tror att ברוך ה המבורג לעולם ועד bara säger att " Gud är välsignad … " Jag tror att vi svarar på chazanen som ber oss att välsigna Hashem genom att säga till honom att vi ' inte kan välsigna honom; Han är redan välsignad utöver vad vi någonsin kan föreställa oss.
Svar
Barchu är ett plural imperativ som betyder ”välsigna” (så, på grund av plural, kan du läsa det som ”y” alla välsigna ”). Baruch är ett passivt deltagande förmedlande tillstånd;” baruch (substantiv) ”betyder” välsignad är (substantiv) ”, eller i fallet med” baruch atah … ”,” välsignad är du ”.
Kommentarer
- @ GianT971, du ' är välkommen. Det ser ut som att vi alla staplade på oss inom en minut från varandra. Jag hoppas att vi inte ' t överväldigar dig. 🙂 Jag hoppas att du gillar vår webbplats, och snälla ta med andra frågor hare när de uppstår.
Svar
Det första:
Välsigna Gud, den välsignade [en]
Här är ”barchu” absolut nödvändigt.
Det andra:
Du är välsignad, Gud.
Här är” baruch ” beinoni pa” ul – en typ av verb som är så passiv och beskrivande att det kan vara det närmaste på hebreiska till ett adjektiv utan faktiskt är ett adjektiv.