Betydelsen av bagage mot bagage

Vad är skillnaden? Vilken är bättre att använda för att definiera lite bagage (inte för hand). Tack på förhand

Kommentarer

Svar

OALD säger båda är synonymer.

Sidorna i bagage och bagage beskriv:

bagage (särskilt nordamerikanska Engelska) = bagage (särskilt brittisk engelska) väskor, fodral etc. som innehåller någon kläder och saker när de reser.

Varning: Även om båda är synonymer är de inte utbytbart hela tiden.

”Det är viktigt för föräldrar att vara medvetna om det emotionella bagage som de tar med sig från barndomen till sina barns liv

I detta sammanhang kan bagage inte ersättas med bagage .

Kommentarer

  • +1. Min tarm är att den metaforiska innebörden av bagage ersätter den bokstavliga innebörden. På informell amerikansk engelska säger man ofta bara " påsar " (behandlar " väska " som ett räkne substantiv.)
  • Jag misstänker att skillnaden mellan bagage och bagage kan vara i flöde. I min nordamerikanska region hör jag sällan " bagage " som används för att prata om saker du tar med dig för resor. Det är nästan alltid " bagage " eller " väskor ". " Bagage " används nästan uteslutande för att diskutera emotionell skada.
  • I sydöstra USA används den ' är fortfarande vanligt att höra någon av dem.
  • Jag håller med @michelle att (åtminstone i USA), du hör " bagage " används mindre och mindre med hänvisning till resväskor / valiser och mer i negativ bemärkelse att oönskade saker tas med ( impedimentia ). Ett tåg kan fortfarande ha en " bagage bil ", men " bagage " verkar ha ersatt den vid resor på andra sätt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *