Betydelsen av retrouver?

Jag hör ofta verbet ”retrouver” i YouTube-videor. Jag letade upp det i olika ordböcker men jag kan fortfarande inte fastställa vad som menas.

Till exempel:

Je vous retrouve pour une nouvelle vidéo.

Betyder det rejoindre här? Så det blir något som Jag träffar dig (tittarna) igen för en ny video ?

Men vad sägs om den här meningen:

Jai pris des questions de tous les tags, donc je me retrouve avec 30 frågor.

Är detta en reflexiv användning av retrouver ? Vad betyder det här?

Betyder det bokstavligen Jag befinner mig (igen?) Med 30 frågor (~ Jag är i en situation där jag har 30 frågor) . Då kan ” se re + trouver ” ersättas här med bara ” se trouver ”?

Svar

Vi har två olika betydelser av se retrouver här, och din förståelse är korrekt för båda:

  • Enligt TLF-ordlistan (se II.B-1. och II.B -2.) , en av betydelserna av se retrouver är för att träffas igen (efter att ha varit separat) eller för att möta upp (ett organiserat sätt).

    Dess användning är mycket vanligt på TV, live-program eller radio, men inte bara.

    Så ditt exempel:

    Je vous retrouve pour une nouvelle vidéo!

    Man kan också säga:

    On se retrouve ce soir, les amis?
    ( Ska vi träffas ikväll, vänner? )

  • Jag befinner mig (igen) kan perfekt översättas till je me retrouve (de nouveau) : enligt samma ordlista ( se II .A-2.b den här gången ), en annan betydelse av se retrouver är att möta en redan känd situation eller att plötsligt möta en ny situation .

    Så ditt exempel:

    Jai pris des questions de tous les tags, donc je me retrouve avec 30 questions.

    eller

    Hier, dans le metro, je me suis retrouvé face à un fou qui m ”a menacé avec un couteau!
    ( Igår, i röret, befann jag mig framför en galen kille som hotade mig med en kniv! )

    Du kan ersätta retrouver med trouver i det här sammanhanget. Båda exemplen ovan skulle fungera, oavsett detta var en ny situation. Detta är betydelsen II.C.2. av trouver i TLF som är att vara, vid en viss tidpunkt, i ett visst tillstånd, position eller situation .

    Men notera att se trouver och se retrouver inte kan alltid utbytas på det sättet, detta är begränsat till ovanstående sammanhang:

    Je vous trouve sympathique, c ”est un plaisir.
    ( Jag tycker att du är sympatisk, så trevlig. )

    Är inte samma sak som

    [Je vous ai quittée désagréable il ya un an.] Je vous retrouve sympathique, c ”est un plaisir.
    ( [Jag brukade hitta ni obehagliga innan vi lämnade varandra för ett år sedan]. Nu när vi träffas igen tycker jag att du är sympatisk, det är trevligt )

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *