Bokstavlig betydelse av att dela hår

Att dela hår är ett känt uttryck som betyder att argumentera om småsaker. Jag tittade på idiomens etymologi men kunde inte ta itu med den bokstavliga innebörden. Kommentarerna antar att läsaren känner till den bokstavliga innebörden.

Så betyder delat hår:

  • Ordna hår så att synliga linjer syns på huvudet?
  • Klipp enskilda hårstrån?
  • Dela upp ett hår i två bitar antingen horisontellt eller vertikalt!

Redigera:

delade hårstrån

för att argumentera om mycket små skillnader eller obetydliga detaljer

Det är splittring hår för att berätta för människor att de inte kan ljuga men det är okej om de överdriver.

Dela hårstrån :

Gör små och överfina skillnader:

– en av de medeltida tvister som delar hårstrån oändligt

– Ja, jag ser skillnaden och jag delar kanske hai rs över leveransen av meddelandet.

– En mening i manualen krävde att advokater som deltar i berättelsen ska ”ha modet att uttrycka oenighet och måste dela hårstrån för att hitta fel.

– Jag klyver kanske hårstrån här, men det måste vara en skillnad mellan att dra inflytande från olika källor och plagiera.

Kommentarer

  • Jag ' är säker på att du ' Jag är intresserad av den här gamla ordboken: En ny engelsk ordbok om historiska principer (vol 5, pt 1) av James Augustus Henry Murray . På sidan 24, HÅR 8.j. " Att klippa (eller dela ) håret, att dela hår : att göra fint eller skiljande skillnader ", och i citat under 8.o. " j. 1652 SANCROFT Mod. Politik i D ' Oyly Life (1821) II. 241 Machiavel klippte håret när han rådde, inte absolut att förneka samvetet, utan att hantera det med en sådan försiktig försummelse, som det knappast framgår av en ömhet. "
  • Man, det ' ett hårigt läskigt monster! Jag ' Jag älskar att använda den men bara om den införlivades i, till exempel, en webbplats som etymologi online. Jag ' gissar att du använde den digitaliserade versionen för att kopiera alla dessa läskiga referenser!
  • Vilket sätt klipper du en logg när du " dela " det?
  • Att ' är en intressant fråga, dock är det ' för människor som vet hur! Jag letade upp verbet split och fick reda på att det också kunde beskriva att skära saker längs kornet (= i samma riktning som kornet). lärt sig något nytt, tack.
  • Ett extra bevis för " skuren längs " betyder att vi säg " delat hår " snarare än " delat hår "; genom att använda flertalet snarare än massformen betonar vi varje hårs individualitet och att klippa flera enskilda hårstrån.

Svar

Den bild som uttrycket åberopar är att dela ett enda hår längs dess längd. Om det faktiskt genomförs, skulle det vara en mycket tråkig uppgift, om inte direkt omöjlig, och skulle inte tjäna något uppenbart syfte. Uttrycket karakteriserar alltså någons väldigt fina logiska skillnader som meningslöst slöseri med tid.

Kommentarer

  • Värt att lägga till att någon med långt hår kan ha för att få en 1/2 " frisyr eftersom hon har " delade ändar, " vilket är exakt detta. Detta bekräftar denna tolkning av " split. "

Svar

Om du bokstavligen delar hårstrån, delar du upp dem från början till slut. Eftersom ett hår redan är bra är det svårt att dela ett hår och de två halvorna av ett delat hår är verkligen fint.

Det är därför metaforisk hårklyvning hänvisar till att spendera tid på att göra mycket fina, och eventuellt onödiga, skillnader.

Svar

Jag tror att idiomet bygger på tanken att hårsträngen är så fin att det skulle vara svårt att skapa en blad med en kant skarp och tillräckligt fin för att dela den i längd, som andra har noterat.

1700-talsexempel kombinerar det med andra idiomer som alla relaterar till tanken på omöjligt fint arbete:

… tillverkning av kedjor för loppor, nät för flugor och Instrument för att lösa spindelnät och dela hår.

Se sidan 78 här: https://play.google.com/store/books/details?id=qwsUAAAAQAAJ&rdid=book-qwsUAAAAQAAJ&rdot=1

Svar

Min gissning är att uttrycket härrör från ett skillnad mellan hårfäste ; eftersom vi delar en mycket fin linje.

https://www.google.co.uk/search?q=hairline+distinction

Uttrycket är inte tänkt att tas bokstavligen men, som andra har sagt, måste implikationen vara att dela hårstrån längs.

Kommentarer

  • Gissar du? Användningen av hårlinjeskillnad är betydligt nyare än att dela hår.

Svar

Jag ser ordspråket vara mer exakt i form av ”fileterande hår”. När någon tar ett argument, isolerar en bit i hårstorlek av det, fileterar en flis från det och argumenterar mot det istället för något som är viktigt för argumentets övergripande del, delar de hår.

Kommentarer / h3>

  • Välkommen till ELL Richard. Jag tror att det skulle vara bra att förklara lite mer om hur filetering skiljer sig från delning. Det kanske inte är klart för någon som fortfarande lär sig engelska.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *