Bon voyage vs bonnes vacances [stängt]

<åt sidan class = "s-notice s-notice__info js-post-notice mb16" role = "status">

Stängd. Denna fråga är utanför ämnet . För närvarande accepteras inte svar.

Kommentarer

Svar

Användningen av ”bon voyage” beror på hur resan har definierats. Du kan möjligen förstå med ”resa” handlingen att helt enkelt gå från en plats till en annan eller att gå från plats till plats på ett lugnt sätt, spendera din tid på korta besök och aktiviteter innan du återvänder till ditt hem. Om en sådan resa, även om den är kort, har tänkt att fylla tiden för en given semester, kan du lika gärna säga ”bonnes vacances”, men bara i det här fallet. Om människor reser under sin fritid, om denna lediga tid inte är en del av en semesterperiod (till exempel pensionärer) ska du inte använda ”bonnes vacances”.

Eftersom en helg inte betraktas som en semester, och eftersom en semesterperiod vanligtvis är längre kommer ”bonnes vacances” inte att göra, såvida inte din vän, vanligtvis upptagen under helgen (till exempel arbetar med sin husdekoration), har beslutat att ta lite vila från sin uppgift och har berättat att han / hon skulle ta en två dagars semester.

Oavsett om tiden som spenderas förstås som en semester eller inte, kan du säga ”bon voyage” men det kanske inte är det bästa du kan göra.
Om det är en kort resa (som här, en helg), finns det fortfarande två möjligheter: antingen kommer han / hon att besöka flera platser eller istället göra en vistelse på en unik plats. I första hand låter ”bon voyage” folk tänka att du pratar om hela helgen. I det andra kan detta vara tvetydigt eftersom de inte vinner oavsett om du menar tiden under resan till den angivna platsen eller tiden för hela helgen. Man kan i det fallet tänka sig bättre att undvika ”bon voyage” och istället säga något som ”Passe / Passez un bon séjour” eller ”Bon séjour” eller om resan till exempel till Barcelona, ”Bon séjour à Barcelone!”.
Om du ändå tar avsked från dina vänner på flygplatsen eller på järnvägsstationen när de är på väg till den plats där de ska tillbringa sin semester, ”bon voyage” kommer inte att vara tvetydig och hänvisar specifikt till tidpunkten för resan till platsen för sin semester. Du kan till och med säga då ”Bon voyage! Bonnes vacances!”.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *