Break up vs breakup vs break down

Jag behövde bryta upp uppgifterna i en uppskattning.

Jag behövde dela upp uppgifterna i en uppskattning.

Jag behövde dela upp uppgifterna för en uppskattning.

Vilket av ovanstående är korrekt och varför?

När ska ”break up”, ”breakup” och ”break down” användas?

Kommentarer

  • Jag vet inte ' jag vet inte om något sammanhang där bindestreck uppdelning skulle vara ett giltigt verb form. Såvitt jag vet är ' bara den mindre vanliga formen av substantivet uppdelning (vilket betyder upplösning, uppdelning , separation – ofta bildligt, av ett par i ett misslyckat personligt förhållande). Men idiomatiskt till och med det icke bindestreck " frasalverbet " bryts upp inte ' fungerar inte här. Det normala valet skulle vara det icke bindestreckade frasalverbet bryta ner – att dela upp i delar eller kategorier . Den ' s allmänna referens.
  • Borttagna bindestreck … ville bara veta vilken som är korrekt. Vad händer om jag behåller det som ett filnamn " Uppskattningsuppdelning " eller " Uppskattningsfördelning " eller " Uppskattning " etc.
  • Använd ordet breakup som ett substantiv, frasen break up som ett verb. Bättre undvika bindestreck för att undvika förvirring.
  • bryta ner = bryta upp och uppdelning = uppdelning – det ' är bara en AmE-BrE skillnad i användning. Var befinner du dig och var ' är din läsare (målgrupp) från?
  • Jag är i Indien och läsare kommer från både Amerika och Indien:)

Svar

Nedbrytning skulle vara det mest lämpliga. Att bryta upp är vad du gör när du skiljer dig från din betydande andra.

Svar

Uppdelningen är inte korrekt. Det är ett substantiv som hänvisar till händelsen av ett uppbrott och är i hög grad begränsat till romantiska par som skiljer sig från (eller konstigt nog, länder som delar sig i mindre länder). . Det innebär också att ingenting går förlorat. Du delar bara upp saker i uppgifter.

Nedbrytning kan användas, men är mer ovanligt. Det innebär att vissa meningslösa saker går förlorade och resultatet blir på något sätt mer rent eller koncentrerat.

Även om du inte ”talar om att bryta ner själva uppgifterna, kommer båda sannolikt att formuleras som” Jag behövde bryta ___ uppskattningen i uppgifter ”. I den här formen kan du bara använda break alone.

Svar

Använd två ord när det används som en sammansättning verb. Använd ett ord, som talas med något mindre utrymme mellan komponenterna, när det är ett substantiv.

Dela upp uppgiften i mindre bitar .

En bilstörning på en regnig natt är en eländig affär.

Unga par bryts upp hela tiden.

Vår upplösning på en regnig natt avslutade vår eländig affär.

Eftersom du använder verb i alla dina exempel, bör de skrivas som två ord.

Svar

Enligt Merriam-Webster Online , en lämplig term (åtminstone i amerikansk användning ) kan vara bryta ut som ett övergående verb:

bryta ut transitive verb 3: för att separera från en massa data < bryta ut försäljning av tidningskiosker>

Detta verkar vara tillämpligt på den idé du har att tillhandahålla specifika detaljer om var och en av de uppgifter som omfattas av uppskattningen.

American Heritage Dictionary of the English Language , fjärde upplagan (2000) har också dessa relevanta definitioner av break out :

5. Att kunna separeras eller klassificeras i kategorier, som data. 6. Att isolera (information) från en stor mängd data.

American Heritage Dictionary listar också en relevant substantivform:

breakout n. 3. En uppdelning av statistiska uppgifter.

Dessa sinnen bryter ut och breakout ska inte förväxlas med sådana alternativa betydelser av bryta ut och breakout som ”att växa upp plötsligt”, ”att bli plötsligt täckt”, ”att förbereda” eller ”en flykt.”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *