Brons, en legering av koppar och tenn, har denna engelska Wikipedia-sida:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bronze
Vilka länkar till denna sida på den grekiska Wikipedia:
https://el.wikipedia.org/wiki/Κρατέρωμα
Därför antar jag att ”Brons” är ”Κρατέρωμα” på grekiska.
Likaså koppar och zinklegering ”Mässing” kan vara ”Ορείχαλκος” på grekiska.
https://en.wikipedia.org/wiki/Brass
https://el.wikipedia.org/wiki/Ορείχαλκος
Varför kallas därför bronsåldern ”Εποχή του Ορείχαλκου” på grekiska Wikipedia? Observera att brons och mässing är ganska olika metaller, produceras olika, upptäcktes vid olika tidpunkter och användes för olika ändamål i den antika världen.
Kommentarer
- Välkommen till den latinska webbplatsen!
Svar
Bra fråga! Det korta svaret är att de forntida grekerna inte hade samma skillnad som vi nu har mellan " mässing " och " brons ". Det fanns flera ord för kopparlegeringar, men de flesta innehöll lite tenn, lite zink och några andra saker också. Denna regel verkar fortfarande att hålla på moderngrekiska, enligt Wikipedia-sidan som du länkade, med olika ord som används baserat på färg istället för komposition:
Crateroma förväxlas ofta med oreichalcos , som i grunden är en legering av koppar och zink. Denna förvirring kommer från den urskillningslösa användningen av ordet " mproutzos " för att hänvisa till både crateroma och oreichalcos , existerar inte bara på grekiska: på engelska, till exempel, kallas crateroma " brons ", och oreichalcos kallas " mässing ". Detta beror på att skillnaderna i praktiken görs baserat på färg: på handelsspråket " mproutzos " och " crateroma " används för kopparlegeringarna med de brunaste färgerna, medan legeringarna med de mest gyllene färgerna heter " oreichalcos ".
(Det här är min översättning och kan ha fel i det, för jag är inte så bra på modern grekisk; en faktisk modern grekisk-talare borde gärna rätta till det!)
För det första för den mest kända legeringen i historien:
Ὀρείχαλκος betyder bokstavligen " berg koppar ", och författarna är oense om vad det exakt är eller var. Platon föreslår att det bryts direkt i Atlantis och var nästan lika värdefullt som guld, medan andra författare säger att det var ett särskiltglänsande kopparlegering; det är inte klart vad den här legeringen var , även om vissa författare har olika idéer.
När romarna hörde termen tolkade de den som auri chalcum istället för ori chalcum —dvs, " guld koppar " istället för " bergskoppar " —och de använde ordet specifikt på guldfärgade kopparlegeringar, inklusive zink mässing, men också koppar-guldlegeringar som används för mynt.
På engelska och andra språk, idag, hittar du oftast " orichalcum " på samma platser som du hittar " Atlantis " (dvs. fantasy-litteratur och spel). De forntida författarna tycks vara överens om att sant orichalcum finns inte längre: det var du sed sedan länge och är nu borta.
Till exempel, här är Pseudo-Aristoteles och förklarar ursprunget till dess glänsande:
Φασὶ τὸν Μοσσύνοικον χαλκὸν λαμπρότατον καὶ λευκότατον εἶναι, οὐ παραμιγνυμένου αὐτῷ κασσιτέρου, ἀλλὰ γῆς τινὸς αὐτοῦ γινομένης καὶ συνεψομένης αὐτῷ. λέγουσι δὲ τὸν εὑρόντα τὴν κρᾶσιν μηδένα διδάξαι · διὸ τὰ προγεγονότα ἐν τοῖς τόποις χαλκώματα διάφορα, τὰ δ ἐπιγιγνόμενα οὐκέτι.
De säger att denna Mossynoecian koppar är det mest briljant blanka och renaste vita av allt, inte för att det är blandat med tenn, utan för att det smälts och legeras med någon form av jord. De säger att uppfinnaren av denna blandning inte lärde det för någon, så kopparprodukterna som gjordes där för länge sedan är speciella, men de moderna är inte längre.
( Om Marvelous Things Heard 62, översättning min)
Bortsett från oreichalcos , men de flesta orden för kopparlegeringar var mer specialiserade. Till exempel var craterōma en särskilt stark legering (den kommer från ordet för " styrka ", medan pyrōpos var särskilt röd (namnet betyder " eldögt "). Dessa kan till och med vara betraktas som marknadsföringsvillkor, efter moderna standarder!
Men framför allt var ordet som används för brons helt enkelt χαλκός —dvs, " koppar ". Skillnaden mellan koppar och brons var helt enkelt inte mycket användbar att göra i vardagliga samtal: om du till exempel skulle göra vapen av det, skulle det uppenbarligen behöva blandas in tenn, medan om du gjorde en spegel skulle det inte vara. Cirka 90% av referenserna till brons kallar du det bara " koppar " så här.
Kommentarer
- Tack y ou för detta utomordentligt detaljerade och omfattande svar! Din sista punkt gör verkligen poängen, eftersom vi på mitt eget språk ibland inte skiljer mellan järn och stål. Kolologiskt kallas båda Barzel, ordet för järn, och kontext används för att förstå vilket. De metallurgiska skillnaderna och produktionsskillnaderna mellan järn och stål är mycket lika de mellan koppar och brons.
- Jämför krater , för vilken wiktionary tilldelar en rot " att blanda ", via " blandningsskål ", vilket är lite av en sträcka, men " mix " passar ämnet.
- @vectory Också möjligt! Såvitt jag kan säga är det äldsta omnämnandet av crateroma i Hesychius, som bara definierar det som " en typ av brons ". Jag vet inte ' om gamla kulinariska kärl men det ' är helt möjligt kraterom var perfekt för att göra skålar ur istället för att vara crateros (starka).
- 2. Jag jämförde också " Kreta " bara för skojs skull, men det är naturligtvis osäkert (får jag föreslå smältkanna ? Utbytesplats ?), dvs. Atlantis .
- 3. Jag trodde att jag hade känt igen alkemi i … inte säker på var, det måste ha beror på khalcum , men även jag själv tycker inte att det är uppenbart nu. Eftersom calculus , " aritmetik " verkar emellertid relaterat, kanske dess traditionella förklaring från calc- , " stensten ", räknar med stenar kan ses i ett helt annat ljus för att hitta förhållanden.