Den ekvivalenta termen för apotek i Storbritannien

I USA använder vi termen ”apotek” eller ”apotek”, men vad motsvarar i Storbritannien ? Jag kollade på två källor men kom med ingenting.

Kommentarer

  • Var har du tittat? Bara nyfiken, säg. (Jag kom in sent, nedröstningen är tillräckligt dålig, men den här kommentaren borde inte skada OP, den här ’ i god tro, visst.)
  • I framtiden kan du försöka leta efter något i linje med ” Amerikansk vs brittisk engelska ”.
  • du kanske tror att det ’ är långt ner på gatan till apoteket, men att ’ är bara jordnötter till rymden. ” –Douglas Adams, THHGttG
  • De använder alltid ” kemist ” på de BBC-detektivshower.
  • Ompröva det accepterade svaret, jag kan direkt bekräfta att ” apotek ” skulle låta extremt onaturligt för mina brittiska öron och jag har aldrig en gång hört det användas i något område i England. Men kemist ’ s och apotek är vanligt förekommande, en nyans skulle vara att en kemist ’ s nästan alltid är en fristående butik där en läkemedelsdisk i en större butik skulle nästan alltid kallas ett apotek.

Svar

Det ”s en apotekare , men apotek börjar också smyga in i standardförbrukningen i Storbritannien.

Kommentarer

  • Jag ’ har aldrig hört ” apotek ” på brittisk engelska. ” Apotek ” låter som ett mycket mer naturligt alternativ för mig.
  • Håller med @DavidRicherby. Apotek är den term som har kommit in.
  • I Storbritannien ’ Läkemedel ’ är narkotika och kan endast förstås som läkemedel om det uttryckligen anges. Uttrycket ’ Apotek ’ skulle inte användas, men som de flesta amerikanska termer (kran etc.) skulle det förstås när det används av en amerikaner . En brittisk person som använder dessa termer skulle förmodligen bli gjort narr av.
  • Detta svar är nonsens. Jag bor i Storbritannien och det vanligaste ordet att använda är ” apotek ”. Jag ’ har aldrig hört det beskrivas som ett ” apotek ”.
  • På vilken grund hävdar du att ” apotek börjar smyga in i vanlig brittisk användning också ”? Din profil säger att din plats är USA. Som brittisk invånare låter ” apotek ” för mig väldigt amerikanskt.

Svar

Apotekare , apotekare , apotekare eller, ibland , apotek . Jag har aldrig hört ”apotek” i Storbritannien, även om en av de stora kedjorna heter Superdrug.

Kommentarer

  • Två av de största Storbritannien kedjor som jag känner till innehåller ordet apotek , ABC Pharmacy and Boots Pharmacy. Pharmacy är helt förstådd och erkänd här, och enligt min mening är det ’ blir mer framträdande än kemist främst tack vare Boots.
  • @user Um. Boots refererar till sig själva som Boots the Chemist , även om de använder ordet ” apotek ” för att beskriva de delar av deras verksamhet som säljer läkemedel. Och så vitt jag kan se ABC hänvisar faktiskt till sig själva som ABC Drugstore (!) Men de ’ är långt ifrån en av de största brittiska kedjorna: de har bara ett fåtal butiker , som alla är i London. De

t verkar inte ens ha en webbplats!

  • Aha! Svaret nedanför har nyckeln till min kon fusion – kemister innehåller apotek. Kemisterna i mitt område har alla apotek på ett stort skylt med eller bredvid namnet. Idag har ’ faktum lärt sig! 🙂
  • Kemist är fortfarande det faktiska namnet. Apotek skulle förstås allmänt, apotek skulle vanligtvis förstås, men ingen av dem skulle ofta användas av en inföding
  • Definitivt inte ” House Of Fun ” youtube.com/watch?v=GJ2X9SANsME
  • Svar

    Tekniskt sett kommer en kemist ” [shop] att innehålla ett apotek vilket är räknaren där receptbelagda läkemedel kan erhållas.Eftersom det kan vara nödvändigt att få dessa när butikerna är stängda, finns det en rota (till exempel publicerad i den lokala tidningen) av apotek som inte är öppna timmar; några av dessa finns i stormarknader eller 24-timmarsbutiker.

    Svar

    Jag tror att svaret på detta har förändrats under senaste trettio åren eller så. När jag var liten var kemist alltid begreppet jag hörde, men apotek skulle inte ha varit felaktigt. Men nyligen tror jag inte att jag har hört någon säga apotekare : det har alltid varit apotek .

    Jag har aldrig hörde en britt säga apotek . Även om vi har en kedja som heter Superdrug , minns jag tydligt att jag tyckte att namnet var konstigt och lite läskigt när jag först stötte på det. Det gör jag fortfarande när jag tänk på det, men man blir naturligtvis van vid anomalin.

    Jag kan inte säga hur lokaliserad eller typisk denna upplevelse är. Jag är från medelklassen södra Storbritannien, men din kilometer kan variera.

    Kommentarer

    • Jag håller med om att apotek är nu ett allmänt accepterat begrepp i Storbritannien, även om folk fortfarande säger skulle du vara snäll att komma in i apoteket för mig tack . Särskilt i stormarknader hänvisar de till apoteksdisken . Problemet med användningen av läkemedelsbutik i Storbritannien är att läkemedel är otäcka olagliga ämnen, som amerikanerna kallar narkotika – men det gör vi sällan.

    Svar

    Det vanligaste (och en som skulle förstås av 99,9% av människorna som bor i Storbritannien), kommer att kalla det en apotek .

    Även om du skulle komma undan med att kalla det en kemist .


    Personer som nämner ”Boots” eller ”superdrug” bör notera att det är en full shop , inte bara ett apotek eller kemist .

    ~ Käll mig (som engelsman)


    För att klargöra termerna kemist och apotek (även om människor i Storbritannien kan / kommer att tolka dessa annorlunda (tydligen)) har jag inkluderat en ”jämförelse” åt dig:

    En kemist är en forskare som utvecklar läkemedel och ett apotek är en butik som säljer droger. Men i Storbritannien används ordet kemist ofta för att beteckna ett apotek

    Kommentarer

    • Detta verkar vara exakt fel . Boots hänvisar till sig själv till ” Boots the Chemist ” och deras butiker som säljer snacks, kosmetika, hårvårdsprodukter och allt sorters andra saker, innehåller en apoteksdisk.
    • Jag ’ jag är ganska säker på att den lokalt ’ är känd som ’ Stövlar ’, plus en av mina föräldrar är apotekare . Boots är en butik som innehåller en apotek .
    • Bara google det, dess ” Boots the Chemist ” speciellt för äldre generationer. google.co.uk/…
    • För att vara ärlig tror jag att du är ’ spottar hårstrån ’ om skor är apotek / apotek / butik / vad som helst. Jag ’ säger att i ljuset av frågan är det ’ antingen en ’ apotek ’ eller ’ kemist ’. jag ’ har aldrig hört talas om ’ Boots the Chemist ’, men jag ’ har hört talas om ’ Boots ’ (liksom människorna som arbetar där). Dessutom, även om de gjorde det, säger detta bara deras synvinkel. Det finns ’ HUNDRADS av andra ’ apotek ’, var och en av dem säljer mycket liknande produkter , av vilka kallar sig annorlunda. För det andra ANVÄNDES Boots att kallas ’ kemist ’, men har sedan dess bytt namn efter expansion.
    • Sammanfattningsvis: ” Kemist ”, den brittiska termen för apotekare, eller dess besatta form ” apotek ’ s ”, gäller i populär (om inte företags varumärkes) användning för hela butiken, varav mycket innehåller irrelevanta varor till hälso- och sjukvård, medan i USA ” apotek ” har denna bredare beteckning.I båda kontexterna hänvisar emellertid termen ” apotek ” ganska snävt till kemisten ’ s / apotekare ’ s specialdomän. Detta förklarar det annars paradoxala tecknet på dörren till mitt lokala CVS-apotek med olika öppettider för ” Apotek ” (där recept finns fylld) och (resten av) ” Lagra ”.

    Lämna ett svar

    Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *