Den mjuka spanska “ t ” (andra språk är tillgängliga)

Nyligen har jag märkt att vissa språk har ett ljud som ligger någonstans mellan den ”traditionella” d och t . Ett exempel på detta är namnet ”Rober t o”, uttalad av en spansk eller italiensk talande person. Det låter inte som t i ”tower”, och det låter inte som d i ”åsna”. Det är någonstans mellan de två, så:

Har detta ljud ett namn? Vad heter det? Vilka språk har det?

Svar

Jag tror att du bara är att höra bristen på aspiration; Engelska och tyska ”t” aspireras vanligtvis i början av en stavelse, medan spanska och italienska generellt saknar aspiration på röstlösa plosiver (men deras röstade plosiver börjar rösta tidigare). (För en mer detaljerad jämförelse av Engelska och spanska plosiver, se The Sounds of Spanish , av José Ignacio Hualde.) Dessa skillnader är relaterade till tid för röststart . I det internationella fonetiska alfabetet kan vi indikera aspiration med ett superscript ʰ efter bokstaven för en vanlig röstlös konsonant, så ljudet i början av engelska” tio ”kan skrivas som [tʰ].

Oaspirerad (även kallad tenuis) röstlösa stopp är ganska vanliga och finns på många språk.

Vissa språk, som hindi och antikgrek, kontrasterar v oiceless aspirated plosive phonemes ([pʰ], som på engelska ”pin”), röstlösa tenuis plosive fonem ([p], som på engelska ”spin” eller spanska ”pollo”), och röstade plosiva fonemer ([b ], som på spanska ”bello”).

(Jag använde exemplet ”p” snarare än ”t” eftersom Hindi faktiskt har två typer av ”t / d” ljud, dental och retroflex. I själva verket har hindi också ytterligare en typ av fonering: de ”röstade aspiraten” eller ”murrade” plosiverna, representerade genom att lägga till ʱ till en uttryckt plosiv symbol.)

Kommentarer

  • Vad sägs om ett språk som har alla tre? Engelska " d " och " t " men också spanska " t " (eller liknande dem). Skulle man bara kallas " uttryckt t " medan den andra skulle kallas " obestämd t "?
  • @MatthiasSchreiber: de ' d kallas " aspirated t, " (liknar engelska t) " tenuis t " ( liknar spanska t), och " d. " Så som standard IPA definieras, kan du generellt anta att ljud representeras av bokstaven " t " är röstlösa och ljud representeras av bokstaven " d " uttrycks. (I själva verket kan engelska " d " i vissa positioner fonetiskt ägnas till viss del, men fonemiskt anses det fortfarande vara en uttryckt konsonant.)
  • @MatthiasSchreiber Att ha både aspirerade och icke-aspirerade versioner av t , p , s etc är ett ganska vanligt inslag. Den intressanta frågan om de står i kontrast i språket.
  • @AMBittlingmayer Vad menar du med " kontrast "?
  • @MatthiasSchreiber Betydelse: kan antingen ljud uppträda i samma position och ändra innebörden? Till exempel på engelska om man uttalar ' sippar ' med en ' z ' kommer ' zip ' att förstås. På tyska är det helt enkelt en regional skillnad – ingen kontrast. Eftersom ' ß ' kan förekomma någon annanstans i ordet kan vi säga att norra dvs standardspråk " har båda ljuden " men det står inte i kontrast till dem.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *