En öl i handen vs en öl i en hand (Svenska)

Snälla meddela mig kan vi använda i en hand ? Jag har sett handen men jag är inte säker på en hand . Men jag tror, grammatiskt kan vi säga en hand .

Är alla frågor bra?

En öl i en hand .

En öl i hand .

En öl i handen .

Kommentarer

  • Det här är bara nominella grupper, ingen av dem är klausuler, och det är därför det ' kommer att låta ovanligt för läsarna.

Svar

" En öl i handen " är inte en grammatisk enhet i sig. Det förekommer i meningar som har tappat ett modifierande ord från " hand " av ellips .

Att njuta av utsikten från bergstoppen med en öl i handen är gudomlig.

Bob närmade sig vår bord, med en öl i handen.

Detta är en sammandragning av ett lämpligt val av " en öl i min hand ", " en öl i din hand ", en " öl i en hand " eller " en öl i handen ".

" Öl i handen " utan den ledande artikeln " a " tillhör en kategori av fraser som kan beskriva en aspekt av ett sätt att vara eller agera. Dessa fraser kombinerar vissa substantiv och pr epositioner utan att använda artiklar, till exempel " hand i hand ", " krok i munnen ", " en mot en ".

Exempelmening :

Det var Joe, öl i handen, som stod vid jukeboxen.

A: Bob dricker inte; han är en teetotaler.

B: Åh verkligen? Titta på vad Bob tappar där borta: han måste vara en av de speciella öl-in-hand-teetotalersna.

Användningen av en sådan fras kan ersätta adjektivfraser i vissa situationer: tänk till exempel på dessa ersättningar:

Där stod jag häpnadsväckande.

Där stod jag, öl i handen.

Där stod jag, osäker på om jag skulle gå in eller vända mig om och gå iväg.

Men de fungerar inte alltid som ett komplement till " är ":

Jag var förbluffad.

* Jag var öl i handen.

Jag var osäker på om du vill gå in eller vända och gå iväg.

" En öl i en hand " är troligt, men bara under några ganska speciella omständigheter, som när en fysisk beskrivning ges sv:

Annonsen visade en bild av en öl i en hand.

Detta informerar oss om att två objekt avslöjar sig på bilden: en öl och en hand. Dessutom är ölet i handen.

Vanligtvis för att ge denna typ av fysisk beskrivning heter behållaren: " ett glas öl som hålls av en hand ". " En öl i en hand " låter barnsligt osofistikerat. En modersmål kan använda detta, men inte en modersmål som är över fem år gammal och med genomsnittlig intelligens eller bättre.

" En öl i handen " är det rätta sättet att hänvisa till någon imaginär öl i en imaginär hand. Artikeln " a " förekommer bara en gång, vilket ger oss en aning om att det som beskrivs är en representant för en klass av saker, och inte någon specifik sak. Handen tar artikeln " " eftersom det är en specifik hand som följer med det icke-specifika ölet som har introducerats. Denna grammatiska struktur förekommer i meningar som " en fågel i handen är värd två i busken ". Här kan " handen " ersättas med " din hand " eller " ens hand ".Vi kan göra upp något liknande, som " en öl i handen är bättre än ett fat öl i spritbutikens fönster ".

Utanför användningen för att uttrycka allmänna sådana är det svårt att föreställa sig var " en öl i handen " kan användas. Strukturen kan inte användas när en specifik person diskuteras. Till exempel " Jag ser en man med en öl i handen " är inte grammatisk, eller i bästa fall gränsgräns. Rätt mening är " Jag ser en man med en öl i hans hand ". " En öl i handen " är möjlig om en hand har introducerats i diskursen först och därefter avslöjas ölet: " Jag ser en hand. Det finns något i handen. Aha, det finns en öl i handen. Det är vad det är: en burk öl. " Det är " en öl " eftersom det introduceras för första gången, men " handen " för att hänvisa till samma hand som har introducerades tidigare.

Kommentarer

  • Detta är felaktigt. [a / the] + X + i handen är ett vanligt mönster. Bara google " en öl i handen. " Du kommer att se miljontals resultat som är helt naturliga.
  • @Merk Google är inte tillförlitligt , eftersom engelska är mycket populärt som andraspråk och talas och skrivs dåligt över hela världen.
  • därav kvalifikationen " som är helt naturliga " kommer från min synpunkt som engelska som modersmål.
  • @Merk Det är inte helt naturligt för mig, från samma ståndpunkt.
  • Gör du har ett exempel på en av de sökresultat som tycker att du är särskilt felaktig? I allmänhet när det finns ungefär lika många exempel på något som är ' felaktigt ' (1 miljon) som exempel på något som är ' rätt ' (~ 2 miljoner, efter subtrahering för dubbelräkning) som är ett tecken på att den förmodade regeln inte existerar eller har upphört att gälla.

Svar

I rätt sammanhang kan någon av dem användas eftersom det inte finns något specifikt fel med någon av dem.

Detta liknar dock ordstävet ”En fågel i handen …” Som jag har sett både ”En fågel i handen” och ”En fågel i handen”.

”En fågel i en hand” har en liten tvetydighet angående vilken eller vars hand, vilket gör den mindre än idealisk.

Kommentarer

  • Nej. Rätt uttryck är En fågel i handen
  • Jag vet det. Jag påpekade bara att jag har sett det med ' ' utelämnat.

Svar

De är alla okej förutsatt att sammanhanget är klart. Meningarna som de saknar faktiskt lite information. Låt oss göra dem i korrekt användning.

Du kan inte hoppa lätt med en öl i handen generaliserad mening.

Vad är det som är kompis? Varför står du här? Njut av festen med öl i en hand pratar om en specifik gest .

Med en arm runt varandra och en burk öl i handen som var gratis, gjorde de överlevande inte ser ut som spöken – talar om specifika personer med specifik scen.

Den sista är från Google Böcker .

Kommentarer

  • De två första är grammatiska.
  • @Kaz korrigerar det här då.
  • @Kaz Det första och det sista verkar bra för mig, det andra är tveksamt.
  • @jimsug Skulle du säga att " Du kan inte hoppa lätt med en tegelsten ryggsäck? " Eller " .. tegel i din ryggsäck? " Situationen för " öl i handen " är snarare en vardagligt klingande ell ipsis. ' verkar inte generalisera.
  • @Kaz Vad sägs om Du kan inte hoppa lätt med den rädslan i åtanke ?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *