Finns “ där ' re ” (liknar “ där ' s ”) en korrekt sammandragning?

F: ”Har du någon juice?”
A: ”Ja, där ”s några i kylen.”

Låter helt bra för mig, men:

F: ”Har du några handdukar?”
A: ”Ja, där” s några i garderoben. ”

Gör det inte.

Jag bad om handdukar – plural – så skulle inte ”t” Ja, där ”re några i garderoben ”där det finns förvandlas till en sammandragning är det rätta sättet att säga det?

Stavningskontroll gillar dock inte ”det” är ”, och jag tror att jag är den enda personen jag någonsin har hört använder ordet” det ”är”. Även folk som jag känner säger ”det finns” förkortar det till ”det” när det är möjligt.

Säger jag det fel, eller är båda formerna acceptabla?

Kommentarer

  • Jag har ofta undrat detta. Jag säger att ’ är också.
  • Jag säger att ’ re. Jag ’ jag gissar att de flesta gör det, men det blir suddigt i vanligt ” där ” så ofta som inte. Lägg till en ” lite ” till det och det låter som ” där (’ s) några. ”
  • Jag har alltid sagt ” där ’ re ” och känner till många andra som också gör det.
  • Intressant ” Ja, det finns ’ några i garderoben ” låter mig helt acceptabelt. Jag säger inte ’ ” där ’ er. ”
  • OED har två exempel på där ’ re … en från 1938, en från 1971.

Svar

There ”re är vanligt i tal, åtminstone i vissa dialekter , men du ser det sällan skrivet. Om jag var pedantisk skulle jag rekommendera att du använder det finns i ditt exempel, för det finns är definitivt fel, så det finns kan också betraktas som fel. Men ett stort antal engelsktalande, även de som är välutbildade, använder det universellt, oavsett antalet substantiv i fråga, så du kommer antagligen inte att få något udda utseende för att säga eller att skriva där, och om du gör det, citerar du bara att det inte kan vara felaktigt om en majoritet av människor använder det. När det gäller mig (en infödd New Englander) använder jag båda , men kan använda där ”s i stället för där” om om jag pratar snabbt.

Kommentarer

  • I ” där ’ s ” anger aposteln utelämnades ” i ”. Mitt uttal utelämnar ” i ” ljudet. I ” där ’ re ” anger apostrofen den utelämnade ” a ” men jag kan inte räkna ut hur du ’ d uttalar båda R utan ett mellanliggande vokalljud. Jag misstänker att jag ibland säger något som låter som ” deras a ” men det ’ s svårt att räkna ut exakt hur jag slurpar ord när jag ’ inte tänker på det.
  • @RedGrittyBrick: I min rhotiska accent, ’ re är [ð ɛ- (r) ɚ], vilket vanligtvis nästan inte går att skilja från där [ð ɛɚ] förutom ett tydligare och längre R-ljud. I icke -hotiska accenter har jag ’ hört det som där-a [ð ɛrə], vilket besegrar snarare syftet.
  • Som svar på RedGrittyBrick ’ s kommentar till Jon Purdy ’ s inlägg, jag säg det där för ’ re.
  • @JonPurdy Jag har en icke-rhotisk accent (australisk) och jag uttalar ” där ” som / ð eː / och ” där ’ re ” as / ð eːɹə / så jag ser inte ’ hur det besegrar syftet (” r ” uttalas bara när ett vokalljud kommer efter det). Du kanske ’ säger att icke-rhotisk ” där ’ re ” är för nära rhotic ” där ”? Det är dock svårt att uttala och jag känner inte ’ någon annan som använder ” där ’ re ” istället för ” där ’ s ”. Till och med glömmer jag ibland och säger ” där ’ s ”. Jag skriver alltid ” där ’ re ” för en plural eftersom jag kan vara mer försiktig.
  • @Casey: Som jag liksom sagt tidigare är det skillnad i längd när det är differentierat alls. Wiktionary har / ð ɛəɹ / för ”there’re” och / ð ɛɚ / för ”there” i rhotiska accenter. Så att tänka på det igen, för mig finns ”det finns” två stavelser ”det är” / ð ɛɚ.ɚ / när ”är” reduceras i ospänd position från / ɑɹ / till / ɚ /, men ”det finns” är en stavelse, antingen ”therr” / ð ɛəɹ / eller en homofon med ”there” / ð ɛɚ /.

Svar

Jag tror inte att ”det” kommer någonsin att flyga – det är inte så mycket en sammandragning som en enkel elision. Det enda som tappas är ett glottalstopp, som inte är ”ta” riktigt ”ljud på engelska.

Från en strikt föreskrivande grammatik och användningssynpunkt, ”det” är använt med en plural är fel. Men i talat språk (som är det verkliga språket, kramar på sidor och skärmar är inte mer än en ungefärlig återgivning) måste vi vara försiktiga med receptbelagda tendenser. kan störa grammatikans öra, men det faktum att ett mycket stort antal modersmål – sannolikt en övervägande av dem – gör exakt samma ”misstag” indikerar att det händer något annat.

Kom ihåg att engelska regler, som vi fick dem i skolan, bara är en approximation av de verkliga reglerna för språket, och att många av dessa regler infördes på 1700- och 1800-talet av välmenande forskare som syftade till att göra engelska till ett respektabelt, konsekvent och korrekt dokumenterat språk. Det har aldrig varit sådant.

Kommentarer

  • Jag håller med ditt övergripande uttalande, men varifrån jag kommer ” där ’ re ” är definitivt möjligt att säga.
  • Det återges så i tal, men det ’ är en elision – det finns två distinkta r-ljud, a har blivit en schwa och bara glottstoppet saknas. Du kanske vill betona detta val när du skriver dialog (för att se till att läsaren ’ inre röst hör mönstret) men där ’ s ingenting faktiskt utelämnat att spela in som sådan. Jag antar att det skulle vara ett stilistiskt beslut, men jag ser inte ’ att det blir en del av informellt skrivande utanför en dialog. (Men då är jag ’ ofta fel.)
  • Om jag ’ inte lämnar in något för att vara betygsatt skriver jag / skriver ” där ’ re. ” Om jag ’ jag skickar textmeddelande till någon, jag skriver ” där. ” Jag skriver en hel bokstav (och ett mellanslag! ) mindre! Om jag ’ inte är snabb när jag skriver och jag måste använda ” finns det, ” Jag kan behöva gå tillbaka och fixa det, om jag märker det. Beviljat att jag ’ är sömnberövad matematik större än en lingvistik just nu, men jag ’ har alltid ansetts vara en ” bra författare. ” …. Om de äldre generationerna har något att säga, ” där ’ re ” vann ’ t accepteras i skriftlig form, men då, jag tvivlar på att många saker skulle ha om de ’ skulle säga … Bara mina två cent.
  • Det här kan vara lite av en sträcka, men vad händer om vi använder there' istället för there're?Vi kan säga ” Mitt parents' garage ” (släppa s i slutet istället för att skriva parents's. Vi kan säga ” föräldrar ” högt, men kan också säga ” föräldrar ”. Kan vi lika gärna säga ” där ” istället för ” där ’ re ” högt?
  • ” Jag tror inte ’ tänker inte ” där ’ re ” kommer någonsin att flyga ” Verkligen? Men folk säger det hela tiden. Det har flugit. reddit.com/r/languagelearning/comments/3cs557/…

Svar

Här är min gissning:

Kontraherande ”det finns” till ”där” s ”minskar användbart antalet stavelser.

Avtal ”det finns” till ”där” är ”skulle inte” t. Så det är inte gjort.

Om jag sträcker mig efter ett kortare sätt att säga ”Det finns några i garderoben”, producerar mitt sinne ”De är i garderoben” (gynnar verktyg framför noggrannhet).

Uppenbarligen skulle det hjälpa att veta hur du uttalar var och en av ”det finns” och din ”där” är. Kanske borde vi båda studera IPA i några minuter?

Kommentarer

  • Du kan också bli ” de ’ finns i […] ” vilket uttalas detsamma som ” det finns i […] ”. Ain ’ t så vackert?
  • Men det är gjort, annars hade frågan aldrig ställts. Var säker, ifrågasättare, du ’ är inte den enda personen som har haft detta problem.
  • Jag ’ har sa där ’ r hela mitt liv, så det är gjort och det ’ t orsakar konstiga blickar från människor eftersom det ’ är vanligt.

Svar

1) ”juice” i det första frågan är ett icke-räknande substantiv, så du kommer att svara med ”något” eller liknande modifierare ”lite” osv.

Och det är helt acceptabelt att säga och skriva ”där” s ”

2) För den andra frågan, om du bara har en handduk, är det helt OK att säga,

”Ja, det finns en i garderoben.”

Om det finns är fler – eftersom du pratar antar jag att jag inte kommunicerar skriftligen. Det gör ingen skillnad. Sammandragningarna är inte synliga i tal.

Om du kommunicerar skriftligen med en hörselskadad person mycket speciellt om användningen av engelska.

Det är bättre att du skriver ”Där är ”eftersom sammandragningen av” det finns ”- som du beskriver det – inte existerar, eller det är undermåligt engelska.

Svar

I den första meningen du skrev använder du det finns eftersom svaret läses som

Ja, det finns lite juice i kylen.

I den andra meningen du skrev använder du det finns eftersom svaret lästes som

Ja, det finns några handdukar i garderoben.

Jag använder där ”åter när jag skriver, och stavningskontrollen markerar det inte som inte korrekt. I vissa fall, när jag använder en sammandragning, understryker stavningskontrollerna det i grönt och det rapporterar mig att ordet inte kunde matcha resten av meningen. Jag tror att det händer när sammandragningen används för olika ord och stavningskontrollen inte kan förstå vad jag menar.

Att märka att juicer kan ha en annan mening än juice , eftersom juice används också för att hänvisa till vätskan som kommer ut från köttet när det kokas, eller vätskan som utsöndras från kroppen (t.ex. magen) .

Kommentarer

  • Men hur är det med sammandragningen till det ’ re?
  • Det jag rapporterade gäller också för sammandragningar. de skiljer sig inte från ordet de kommer från.
  • ” stavningskontrollen ’ t markera det som inte korrekt ” – aldrig ett särskilt bra sätt att fastställa legitimiteten för nyanserad engelska.
  • Jag har aldrig hävdat att det är; Jag svarar bara OP som sa att hans stavningskontroll inte ’ gillar när han skriver där ’ re .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *