Har “ saltgruvor ” någon specifik betydelse? [stängd]

<åt sidan class = "s-notice s-notice__info js-post-notice mb16" role = "status">

Stängd. Denna fråga är utanför ämnet . För närvarande accepteras inte svar.

Kommentarer

  • Så var var det som de träffades senare i filmen? Var det kanske vid saltgruvorna? Var det några saltgruvor i närheten? Vi behöver sammanhang. Inte alla har sett filmen mildt sagt.
  • Den ' är ett gymnasiedrama och scenerna i filmen finns mestadels på campus. Nästa scen de träffade var bredvid skolans pool. Och jag vet varken var skolan är eller om det finns en saltgruva runt.
  • Mer som GR: idioms.thefreedictionary.com/back+to+the + salt + gruvor Var är forskningen?

Svar

Det amerikanska engelska uttrycket ”salt min ”används oftast för att referera till tråkigt arbete. Denna användning är meningsfull med tanke på frasens bokstavliga ursprung. Men i verklig användning gör de flesta som använder idiomer eller ordbilder för att uttrycka känslor det med lite ironi och säger inte nödvändigtvis att deras arbete är riktigt farligt som saltgruvor eller att det verkligen är så tråkigt. Användning av en fras som ”tillbaka till min saltgruva” eller ”det är min saltgruva” hjälper till att erkänna känslan av mycket arbete att göra samtidigt som man erkänner att arbetet verkligen inte är så tråkigt som ett riktigt salt mina. Så i själva verket kan det vara ett motiverande och positivt sätt att hålla ditt arbete i perspektiv, samtidigt som du erkänner att arbete är arbete.

Jag hoppas att den här förklaringen hjälper. Jag är en ordbildperson själv och har insett att inte alla talar i ordbilder. Jag använde faktiskt saltgruvan i går och slutade med att förklara det.

Svar

Saltgruvor är naturligtvis bara saltgruvor, men under klassisk tid bemannades de av slavar, vanligtvis krigsfångar, och arbetet var så svårt och miljön så farlig att att skickas till saltgruvorna ansågs vara en dödsdom.

Att beskriva ett jobb som en ”saltgruva” är ett hyperboliskt sätt att säga att arbetet är obehagligt, svårt eller repetitivt.

redigera när jag läste Johns referens, insåg jag att jag förvirrade saltgruvor med klassiska tennminor (också mycket obehagligt). Saltgruvor är nyare och deras personal, inte nödvändigtvis krigsfångar.

Kommentarer

  • Detta svar saknar bara en referens, IMHO.
  • Ingen referens behövs, eftersom detta är allmänt känt.
  • IMHO " allmänt känt " är ofta fel och behöver ännu mer bevis. Min uppfattning var till exempel att i " klassiska tider ", producerades salt genom att avdunsta havsvatten snarare än att bryta. Jag håller verkligen med om att saltbrytning förstås vara obehaglig, därav idiomet, men mer specifika historiska påståenden (" bemannade av slavar ", " anses vara en dödsdom ") borde vara motiverad.
  • Referenser: chronicle.com/blogs/profhacker/the-salt-mines-really/22927
  • @NateEldredge: " Allmän kunskap " är det som räcker för idiom: även om given information är faktiskt felaktig, om den är allmänt känd, ger den ursprunget till idiom. Se " Svanlåt ". I motsats till de forntida urbana legenderna svanar inte ' t sjunger när de dör, ändå gav den felaktiga allmänna kunskapen ett idiom som lever till denna dag.

Svar

Idiomet ”tillbaka till saltgruvorna” används för att återuppta arbetet med alla obehagliga uppgifter. Så här, eftersom filmen spelas på en gymnasium betyder ”vi ses vid saltgruvorna” ”Jag ser dig i skolan” .

Svar

Trots det föregående bör det också noteras att salt är betydelsefullt i denna fras på grund av dess värde i antiken. salt uppskattades över guld ( http://www.smithsonianeducation.org/educators/lesson_plans/currency/essay2.html ), av vissa personer (inte alla Salt krävs för att upprätthålla livet och används fortfarande för att bevara mat.

Att arbeta i en guldgruva som en slav kan vara lika svårt som att arbeta i en saltgruva som en slav, men skillnaden är att arbetet i en saltgruva låter mycket mindre glamoröst, vilket bidrar till avsikten med uttrycket, det vill säga, att man går tillbaka till arbetet med något obehagligt, repetitivt och … helt tråkigt och ogamoröst.

Dessutom passar det också eftersom det engelska ordet för lön kommer från det latinska ordet ”salario” som betyder salt ( http://en.wiktionary.org/wiki/salario )

Kommentarer

  • Nämnda betydelse leder också till idiom som " värt sitt salt " från så långt tillbaka som Rom. Soldater betalades faktiskt i salt och de kompetenta ansågs värda sin lön, eller " värt sitt salt ".
  • Att värdera salt mer än guld inträffade bara, såvitt jag vet, i en situation – Sahel-regionen, ungefär 500 till 1500 e.Kr. Att säga att " I forntida historia uppskattades salt mer än guld " är att felaktigt tolka länken som du tillhandahöll. Och att hävda att saltgruvor var mer allmänt förekommande än guldgruvor kräver vissa oberoende källor som du inte har angett.

Svar

Jag tror att de säger ”Salt Mines” eftersom ingen vill arbeta i saltgruvor. Med saltgruvor hänvisar de till skola / jobb / vad som helst där ingen vill gå.

Svar

Frasens ursprung är en riktig gruva för salt – speciellt en gruva som ligger i Usolye (som är ett arkaiskt ryskt ord som bara betyder ”saltproducent” eller något liknande), medan det är i Sibirien. Denna speciella gruva ägdes av den ryska härskande familjen (innan den störtades i oktoberrevolutionen).

Så långt som varför används frasen: eftersom gruvan främst användes som ett fängelse, särskilt för politiska fångar. Förhållandena var enligt uppgift exceptionellt brutala, inklusive bostäder som var helt otillräckliga för att skydda mot det sibiriska vädret och obehagliga straff, till och med att bli piskade till döds för att de inte arbetade tillräckligt hårt (där ”tillräckligt hårt” definierades uppenbarligen ganska godtyckligt).

Sammanfattningsvis: tvångsarbete, brutala förhållanden och lustiga bestraffningar.

Kommentarer

  • Visst ett intressant svar, men jag ' skulle bli förvånad om en avlägsen sibirisk stad var det verkliga ursprunget till den engelskspråkiga frasen, med tanke på förekomsten av (lika brutala) saltgruvor i (mycket närmare) Polen och Bulgarien. Men det finns engelska. SE-innehåll här: den verkliga makten bakom Usolye-gruvorna var inte Romanov-familjen utan Stroganovs. Ja, dessa Stroganovs .
  • Jag förstår " saltgruva " som en hänvisning till den stalinistiska eran på det beskrivna sättet. Som jag minns var det en mycket populär meme under det kalla kriget. Enligt Google Ngrams resultat för " skickade till saltgruvorna " att även om fångar och slavar skickades till saltgruvor i många länder och tider, nämnde praxis som toppade mellan 1927 och 1980 – sovjettiden.

Svar

Inte rabattera den enklaste förklaringen: att det faktiskt kan finnas en plats som heter Salt Mines, som borde ha använts med stora bokstäver.

Till exempel finns det en plats kallas Salt Mines här, i Nordirland. Det är inte en saltgruva längre: det är en park, som har cykelvägar / hopp, med en golfbana och så vidare i närheten. Med andra ord, det är en plats där människor hänga; en plats där två personer mycket väl kan träffa varandra senare.

Allt detta förutsätter att du naturligtvis inte utelämnade ordet ”the”. Om det ”s” ses vid saltet gruvor ”, då ja, de kallar förmodligen skolan en saltgruva, som ett halvt skämt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *