Under lång tid använde jag ordet segway i relativ nöjdhet, som ett användbart ord att betyda ”att övergå till. ” Som i:
Vi håller på att bli utanför ämnet. Låt oss gå till nästa diskussionspunkt, ska vi?
Sedan en dag, och till min förvåning, blev jag chockad, efter att ha kommenterat någon blogg, att bli rättfärdigad och informerad om att rätt användning faktiskt var segue , som uppenbarligen kommer av italienska seguire , vilket betyder ”att följa.” Jag fick dessutom höra att segway var en vulgär imitation som användes av know-nothings, ett slags ord som bonafied som omedelbart avslöjade en klass och relativ okunnighet.
Wow! Jag tvivlade lite på att användningen av segway förstärktes av hype och allmän popkulturell medvetenhet av Dean Kamen ”s berömda flopp , men då trodde jag alltid att han passande döpte sitt fordon efter själva ordet, och det var konstigt för mig att lära mig att Segway faktiskt medvetet var uppkallad efter en korruption.
Å andra sidan är detta ett misstag jag hela tiden hör många människor, även utbildade människor, gör — jfr till exempel den som Joel pratar med på 61 st minut av den senaste podcasten .
Så har segway blivit acceptabelt som ersättning för segue ? Kan segue betraktas som alla utom döda? För att vara tydlig, eftersom det här är StackExchange, letar jag inte efter, ”ooh! Jag säger det så här” och ”nej, jag säger det på det sättet!” svar; Jag letar mer efter kvantitativ data, användning av etablerade myndigheter (använder NYRB segway ?), Och kanske diskussioner från dem som har skrivit om detta tidigare.
Kommentarer
- I ’ lite förvirrad. Jag antog från rubriken att den här frågan handlade om stavning. När jag läste frågan verkar som om du frågar om uttal? Oavsett vilken stavning du väljer (segue för en övergång, Segway för produkten) är jag bara medveten om ett uttal. För övrigt så är min ordlista …
- ord ” segue ” uttalas i huvudsak på samma sätt som ” segway ” (åtminstone i accenterna som jag ’ känner till). Till exempel i den länkade podcasten finns ’ är ingen anledning att tro att talaren tror att ordet är stavat ” segway ”.
- @OP Hur tänkte du exakt ” segue ” uttalades att dessa ” misstag ” du hör (som podcasten) är ’ stämmer inte rätt ord? (@nico, det ’ är dock ett accepterat engelska ord, hur det ’ uttalas, eller hur dess betydelse är annorlunda, på italienska är inte ’ t allt som är relevant. Engelska har inte ’ t har en / e / vokal och / ɡw / är inte ett vanligt kluster)
- Som @Henry etc. säger, segue på engelska uttalas som segway , som den närmaste approximationen till italienska uttal inom det engelska fonetiska beståndet. Detta har redan diskuterats ganska mycket i ett svar på en annan fråga .
- De två orden är homofoner, vilka båda uttalas / ˈsɛgweɪ / .
Svar
Google Ngram-data ger lite insikt även om införandet av Segway var ganska nyligen. Det verkar finnas ett dopp i användningen av ”segue” sedan omkring 2003 vilket sammanfaller något med Segways uppkomst i det gemensamma medvetandet.
segue ’ vs ’ Segway ’
Kanske har ”segue” en nackdel på grund av att den inte har vad man kan kalla en ”intuitiv” stavning. Därför tar den mer fonetiskt tilltalande ”segwayen”, stimulerad av uppfinningen och efterföljande namngivning av det löjliga personliga transportfordonet, in sig.
(Min personliga åsikt: ordet är stavat ”segue” och kommer alltid att vara . Allt annat är bara latskap och dålig läskunnighet.)
Kommentarer
- ” latskap och dålig läskunnighet ” är ett av de sätt som språket utvecklas på.Slå ’ för inte att kämpa för hårt, du ’ blir galen. 🙂
- Toppen i ” Segway ” från 1901 till 1908 är oförklarlig.
- @JoeZeng: Titta på provets storlek. Det är förmodligen ett mycket litet antal citat. Dessutom har Ngram ändrats sedan detta svar publicerades, troligtvis på grund av att Googles korpus har vuxit.
- Ibland när jag navigerar i en länk, Jag glömmer att inlägget inte är ’ t så nyligen som det jag kom ifrån.
- @JoeZeng: Samma här. Det är också lite av ett problem hur svar måste behållas, särskilt om deras källor har ändrats.
Svar
Den enda betydelsen av segway som rapporterats av NOAD och OED är följande:
Segway : [varumärke] ett tvåhjuligt motoriserat personligt fordon bestående av en plattform för fötterna monterad ovanför en axel och en upprätt stolpe som övervinnas av handtag.
Enligt ordets ursprung säger båda ordböckerna ”ett uppfunnet ord baserat på segue .”
Jag skulle säga att segway är inte ett godtagbart substitut för segue .
Kommentarer
- +1 Ordet är ett handelsnamn och kanske inte används i andra avseenden, åtminstone kommersiellt.
Svar
http://www.english-for-students.com/Segway-or-Segue.html Detta summerar det:
När du flyttar till ett nytt ämne eller aktivitet, du skiljer dig. Många människor som inte känner till den ovanliga italienska stavningen av ordet felstavar det som ”segway.”
Detta fel uppmuntras av det medvetna ordet som används av tillverkarna av Segway Human Transporter.
Kommentarer
- Detta borde vara svaret.
- Observera att vid stavning ” segue ” som ” Segway ”, du annonserar oavsiktligt för företaget genom att avskaffa deras varumärke.
Svar
OED listar inte segway utan listar bara segue som musikaliskt slang.
segue , n. Mus. slang.
(ˈsɛgweɪ)
[f. föregående.]
En oavbruten övergång från en låt eller melodi till en annan. (Används av både levande och förinspelad musik.)
Då din kommentator gjorde en poäng av att segway var en vulgär imitation som används av know-nothings , bör du sedan påpeka honom att segue inte är det rätta italienska ordet för detta koncept. Man bör hellre använda proseguimento eller proseguire (eller många andra, det beror verkligen på meningen). Segue betyder ” det följer ”, därför säger du:
Vi håller på att bli utanför ämnet. Låt oss följa till nästa diskussionspunkt, ska vi?
Vilket är meningslöst.
Det rätta italienska uttalet är inte heller ˈsɛgweɪ utan snarare se ”gwe
Personligen skulle jag bara säga:
Vi håller på att gå utanför ämnet. Låt oss fortsätta till nästa diskussionspunkt, ska vi?
Vad är det för fel med det?
Kommentarer
- Bara för att ” segue ” kommer från ett italienskt ord som betyder ” det följer ” betyder inte ’ t betyder att varje användning av det engelska ordet som härrör från det ska ersättas med ” det följer ”. Segue har blivit ett helt bra engelska ord med sin egen betydelse och sitt eget uttal. Vad ’ är fel med det?
- Förutom att dess italienska rötter är irrelevanta för dess korrekthet. Det ursprungliga ordet är helt korrekt.
- Jag håller inte med. segue är ett verb och används som ett substantiv. Då säger jag ’ att du inte ska ’ inte använder det, bara att om någon italienare är i närheten kommer han förmodligen att bli helt förbryllad av vad du försöker säga. Det ’ är som människor som använder ” bravo ” för kvinnor, personligen tycker jag att det bara är roligt: varje gång jag hör det låter det för mig som ” Jag ’ jag komplimangerar din unga kvinna och säger dig ’ är en man! ”.
- Du är fortfarande fel. Segue är också ett substantiv.När det gäller alla närliggande italienska talare som kan bli underhållna, med tanke på det stora antalet ord som engelska har lånat från andra språk, är jag ’ säker på att italienare är långt ifrån ensamma i den reaktionen.
- @nico: Nej, att använda segue som substantiv är inte ” att använda ett verb som substantiv ”, det ’ använder ett engelskt substantiv som ett engelska substantiv. Det engelska ordet segue är inte det italienska ordet segue, det ’ är ett annat ord som råkar vara historiskt relaterat.
Svar
Frågan är svår att svara på eftersom inramningen är oklar. En podcast (endast ljud) hänvisas, men någon annanstans ser det ut som frågan är mellan stavningen ”segway” och ”segue”. Den enda resolutionen för denna motsägelse är om författaren trodde att ”segway” och ”segue” uttalas annorlunda. Ordböcker skulle indikera att de är homofoner. Så kanske ett alternativt uttal för ”segue” är på spel. Jag ”har hört min mamma uttala” segue ”som” seeg ”. Oavsett om det är” en regional variant, en personlig karaktär eller ett vanligt fel, är jag inte säker, även om hon studerade musik så kanske det lärde sig. Kanske det ”där förvirringen ligger.
Svar
Segway , seque eller segue .
Ameriglish är ett språk som utvecklas; under de senaste två åren sedan den här tråden började vinner segway mark över segue , så vulgärt och felaktigt som vissa av oss lingvister och etymologer kan hitta. Var en hipster, använd & co-create the Urban Dictionary, och segway in i den nya lingo. Det finns verkligen något mycket elegant och icke-irrelevant med att använda det ursprungliga italienska uttalet se ”gwe; en sådan proseguiment som används på lämpligt sätt av en gentleman som anländer till min dörr med CHILLED Argyle Champagne på ena armen och alla olika liljor å andra kommer att få min tillgivenhet, särskilt om hans klädnad inkluderar en eldredg-knut, och han erbjuder en balett eller opera där man verkligen kan njuta av nyanserna i proseguire. Så att vi inte kämpar för hårt och blir galna, men uppskattar den snabba och rabiat segwaying av vårt vanliga språk, jag erbjuder dessa verifierbara kvantitativa data, ett vävt gobeläng av musikaliska ordspel, Soundgarden – av Crooked Steps , komplimanger av den berömda kompositören Dave Grohl: