Jag undrar bara ett enkelt sätt att säga ”ses snart” när sammanhanget är att du pratar med din vän på distans (via telefon / meddelanden) och du planerar att träffa dem inom en snar framtid ( 1 eller 2 timmar).
Skulle det vara så enkelt som ”Sugu ni miru”?
Tack för din hjälp, Bazz
Svar
ett enkelt sätt att säga ”ses snart” när sammanhanget är att du pratar med din vän på distans ( via telefon / meddelanden) och du planerar att träffa dem inom en snar framtid (1 eller 2 timmar) .
I den situationen skulle jag säga 「じ ゃ 、 あ と で。 ← (← casual)
じ ゃ är det kontrakterade uttalet av で は, bokstavligen ”Sedan”.
あ と で。 som en hälsning är ett förkortat sätt att säga あ と で [会] {あ} い ま し ょ う, litera lly ”Låt oss träffas senare” eller ”Vi ses senare”.
Om du vill låta mer formellt kan du säga 「で は 、 あ と で。」 even eller ännu mer formellt 「で は 、 の」 ほ。 」
Kommentarer
- Tack @ Choklad ♦, vad skulle den bokstavliga översättningen av det vara?
- @Bazz Det ' är bokstavligen: " Senare. "
Svar
Du kan helt enkelt säga (mata eller matane)
友 達 な ら (ま た) か (ま た ね) で い い と 思 い ま す。
Kommentarer
- Från den bokstavliga översättningen av " mata " vilket betyder " igen " Jag trodde att det bara gällde när du ' säger " ses snart " i det sammanhang som du ' delar med någon som du ' kommer att träffas igen. Kan du bekräfta att det också fungerar när du ' bara träffas för första gången (tillfälligt)?
- 1 ~ 2 時間 後 に ま た 会 う つ も り の 時 に ( 「ま た 後 で」 で は な く) 「ま ね」 と い う 人 少 少 い と 思 い ま す li