Förhållandet mellan asinin och ass är ganska uppenbart, och jag vet att ass är inte ett mycket acceptabelt ord, men är asinin? Om det användes i en uppsats för skolan eller under diskussion skulle det anses vulgärt eller olämpligt?
Alexys handlingssätt i denna text var snarare asinin.
Kommentarer
- Jag don ' t se något samband mellan dessa ord, och jag vet inte ' t varför asinin inte bör ' t ska användas, särskilt när användningen är korrekt och önskvärd, som det är fallet här.
- Huhuh, du sa " uppsats ". Och Elberich sa " som ", huhuh.
- Elberich Schneider: De kanske inte är relaterade men de gör det låter något lika RegDwigнt: Jag ser vad du gjorde där
- De två orden är faktiskt relaterade etymologiskt (båda antagligen från något Mellanöstern-språk ursprungligen, antingen genom latin asinus åsna eller något keltiskt språk i en form som * assin eller * assil ). Men jag har aldrig hört någon faktiskt associera de två med varandra kognitivt. Och man bör komma ihåg att förhållandet bara är mellan ”ass” (som betyder åsna) och ”asinine” – det är helt orelaterat till ”ass / ass” (vilket betyder rumpa).
- @Janus: Jag förstår er poäng, men i sådana sammanhang är det ' i stort sett irrelevant om personen som kränker faktiskt kan rättfärdiga deras ståndpunkt. Om du känner dig förolämpad blir du förolämpad – oavsett om andra säger att inte ' t vara. Det är ' därför jag specifikt nämnde amerikaner re " niggardly ". Jag ' har aldrig hört talas om att det är en äkta fråga i Storbritannien – vi nämner det normalt bara som en något löjlig " icke-fråga ", förmodligen mer illustrativt för " litigious America " än för personer med begränsade vokabulärer.
Svar
asinin adjektiv
extremt dumt eller dumt:
Lydia ignorerade sin asinina anmärkning
Ordet har en s eftersom den härstammar från latin asinus, ” röv; åsna ”. Det finns inget avlägset vulgärt om ordet.
När det gäller konnotation ger det en förakt.
Svar
Asinin betyder ”extremt dumt eller dumt” och är perfekt acceptabelt i skolans sammanhang. Det har ingenting att göra med ass , om det är vad du tänker.
Svar
Jag brukar märka, och inte bara på engelska, en tendens att använda vissa pejorativa baserat på antagandet att om objektet för det valda ordet skulle antas förstå dess betydelse. Det finns inte nödvändigtvis något samband mellan detta fenomen och den fysiska närvaron av objektet, men kanske den bakomliggande tanken är att även om vi talade om dem, även om de hörde att de inte skulle kränkas och eventuellt tillgripa icke-verbala retorter.
Naturligtvis kan denna taktik kraftigt slå tillbaka när objektet till den pejorativa förstå ”asinin” att betyda ”som en åsna” snarare än ”som en åsna” …
För att faktiskt svara på frågan skulle jag säga att användningen av asinin skulle vara ganska acceptabelt, så länge som den (avsedda) publiken faktiskt förstår dess betydelse. Detta gäller dock i nästan alla delar av tal som kunde eller skulle kunna tolkas av publiken som slang, jargong eller enkel fördunkning (”titta på dem killar med” alla ”f fancy ord!”). h2>
Jag har ännu inte sett någon få problem för att använda ordet ”asinine”. Beroende på vilken typ av uppsats du skriver är det förmodligen bra. Howev Om du argumenterar för en punkt, kallas oppositionen asinin vanligtvis som ad-hominem och inte acceptabel.